“Polander” sounds way better and badass than “Pole”.

25 comments
  1. Wow, that does sound better. We need to bring the sexy back. Who’s with me?

  2. I usually use my own term “Polishmen” but Polander sounds awesome.

  3. I was thinking everyone missed one name but then I looked it up

  4. Wish there was ‘Pole’ for men and ‘Pola’ for women

  5. Going of a [list of possible suffixes](https://www.myenglishpages.com/english/vocabulary-lesson-countries-nationalities.php):

    * Polan / Polanan (Polonan?) / Polandan

    * Polian / Polanian (Polonian?) / Polandian

    * Poli / Polani / Polandi

    * Polese / Polanese (Polonese?) / Polandese

    * Polish / Polanish (Polonish?) / Polandish

    * Polean / Polanean / Polandean

    * Polon / Polonon / Polandon

    * Poliot / Polaniot / Polandiot

    * Pol

    * Pole

    * Polishman, Polishwoman

    * Poler / Polaner / Polander

    * Poly

    * Polaque

    * Polien / Polanien (Polonien?) / Polandien

    * Polo / Polano / Polando

    * Polois (Pollois?) / Polanois / Polandois

    * Polard / Polaniard / Polandard

    * Polman, Polmen / Poloman, Polomen

    * Poluan / Polanuan / Polanduan

    * Mazovian. (because sometimes we call people after the biggest region, see: Briton, Hollander)

    * a PR citizen (Polish Republic citizen, because of the US)

    Which is your favorite?

  6. In Swedish we say “polack” or “polacker” for plural. I think it’s the only population name that ends in that way for some reason

  7. My old landlord went to a garbage dump and kept going on about how there was “a big strong pole” there to help him get stuff out of his car. For the life of me I couldn’t figure out how he was using a pole (like, a long slender metal pole) to lift stuff out of his car.

    Anyway turns out that guy was just an old racist shitbag so…

  8. BTW, I found out about this word while reading “Thaddeus of Warsaw” by Jane Porter an 1803 novel about a fictional descendant of John Sobieski and his adventures during the Polish fight for independence during the late 18th century. The author’s brother even saw Kościuszko when he was visiting London.

  9. That does sound better but why didn’t this comment exist in 1939-

  10. It doesn’t sounds better or badass. It tells: “I’m ignorant.”

    ***Pole*** is [ethnonym](https://en.wikipedia.org/wiki/Ethnonym) (given to the people), while ***Polander*** is [demonym](https://en.wikipedia.org/wiki/Demonym) (it’s related to the place), from ***Poland*** (which is from ***Pole+land***) . If we would be still *Polish-Lithuanian Commonwealth,* *Polander* would be OK, as they would call us in short *Poland*, so Lithuanian or Ukrainian from Poland would be *Polander* (and if you read books from the past, you will see that a lot of people in Poland (not always Lechites) considered *Polak* = “*Polander*” and not [*Lechita*](https://en.wikipedia.org/wiki/Lechites)). So now calling themself *Polander* is rather imperialistic for me.

    For me *Polander* erases a part of our history. The word *Pole* isn’t offensive, and it’s exactly what we call themself if you delete the Slavic suffix [***-ak***](https://en.wiktionary.org/wiki/-ak#Polish) used for demonyms (a person from [***pole***](https://en.wiktionary.org/wiki/pole#Polish) ‘field’ < a person from flat area < a person from the [North European Plain](https://en.wikipedia.org/wiki/North_European_Plain)).

    And while I do not have a problem if Anglophones themself change the word, but influencing other nations to change its language is simply morally wrong and stinks: “inferiority complex” (or “superiority complex” if you google “Latinx”) — esp. because it often has uneducated background.

    Some recent example:

    >King Mswati III declared the country will now be known as the Kingdom of **eSwatini** in part, he says, to avoid foreigners confusing it with **Switzerland**. [[s](https://www.bbc.com/news/world-africa-43831119)]

    Why? Because only Anglophones have names for other countries. Other countries do not have names for each other 😉 So because English called them *Swaziland* /**ˈswɑːzilænd**/ which they felt was to similar to what Anglophones called *Switzerland* /ˈ**swɪt.sə.lənd**/ so they (more they ruler) rebranded themself *eSwatini* (English: *Eswatini* /ˌɛ.**swɑ**ːˈti.ni/) FOR THE WHOLE WORLD. Because it was closer how they call themself. So our *Suazi* /**suˈʷa**.zi/ changed into *Eswatini* /ɛ.**sfɑˈ**ti.ɲi/ so our dumb brains 😉 didn’t confuse *Suazi* with *Szwajcaria* /**ʂfa**jˈt͡sa.rja/ 😉

    BTW. [Polander](https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Polander). Are you sure it’s a positive word?

Leave a Reply