Половината съб явно говори на македонски.

26 comments
  1. Всъщност, английският език ползва думите от Северно Македония. Още от времето на Александър Велики Европа краде от нашите съседи.

  2. Внимавайте българи, това ще се случи с езика ни ако продължаваме с чуждиците!

    /s

  3. Само македонската им наденица става за мезене с бира. Македонците, нищо не става от тях.

  4. Когато трябва да създадеш нов народ в 8 часа и да мразиш България в 9 часа.

    Впрочем, изглежда корпоративният бъгларски, с който се сблъсквам на работа, всъщност е македонски.

  5. Except that this post is utter bulshit. All words in the third column exist in Macedonian from Slavic origin and many are exactly the same.

    In fact, no one uses 90% of the words listed in the first column in everyday conversation or even writing. Many are straight made up (do not exist).

    And those that do exist and are commonly used are not English but Latin and found in many languages including Slavic (Serbian, Slovene). Words like аматер, амбасада, нуклеарно are the same in Icelandic or Serbian, Spanish or Slovene.

    Open a dictionary or a newspaper and see for yourself. There almost always be a Slavic word listed first in a dictionary and the number of foreign words in Macedonian is not higher than that in Bulgarian. Определено, неограничено, творец, вложител, селски, обновен, издание, учено, злоупотреба and almost all others are in everyday use by everyone, in all generations and all dialects.

    Do not fall for hateful propaganda.

  6. Легендата твърди, че МръсенПес808 като видял тази таблица, спукал аневризма в мозъка, и това е причината днес да не е вече сред нас…

  7. Хаха имам една колежка от Македония и тя ми вика, че македонския има много чуждици от английския и аз и обяснявам, как и ние имаме много чуждици и как тези дето си мислиш че са от английски идват от френски. Явно не 😀

  8. Това ми изглежда доста ретардирано, маргинално и инсекюрно.

    Ше ме прощавате за македонизмите ама не съм толкова студиозен в руралния им вокабълър.

  9. Неосъзнатите българи малко като нас осъзнатите се усират във всичко възможно. Как човек да каже че сме различни?

  10. Повеќето од бугарската колона ги користиме и ние. Селски, двостран, определено, издание, и така натаму.

  11. Повеќето од зборовите се лошо преведени. Studying е учење и тука, amateur е почетник ,massacre е Колеж итн (само неколку примери). Исто така, има тука работи со кој што не се многу запознаени македонците (нуклеарна). Но, да ги прашаш младите, тие повеќе знаат Англиски него Македонски, што е малку жално 😟.

  12. Преди години в Щатите странна ситуация – аз говоря на колегата на български, той на мен на македонски. Разбирахме се напълно, чиста мистерия. Много чуждици ползвахме и двамата, и пак така, но не съм сигурен че повечето посочени се ползват при тях.

  13. Чак неска да разбера че през всичкото това време съм говори на Северномакедонски. Фасцинарно!

  14. Ма то такова чудо кат “македонски” няма? Бях в Македония, в Солун, буквално се прибрах преди половин час и на територията на някога съществувалата Македонска империя май си се говореше на чист гръцки.

  15. Униjа е дума, която взимат от сръбския, а не от английския. А сръбският я заема от латинския.
    Значи част от тези думи звучат като пълна измислица, а други като “елиминира”, “девиация”, “интервенция”, “тренд”, “аматьор”, “реновиран” са думи, които и ние си ползваме. Начи дай да не се хвърлят фасове през оградата поне по този начин

  16. Those are all serbian words…
    except minor differences:

    Киднаповање
    Творац
    Репрезентативан
    Руралан
    Флексибилан

Leave a Reply