Är Contient ett svenskt ord eller är detta en konstig felstavning? Tags:sweden 3 comments det svenska ord som de inte kunde stava till är “innehåll”. riktigt imponerande felstavning faktiskt. Contient är franska för “innehåll” så den som gjort instruktionerna har förmodligen blandat ihop orden. Finns det med franska som språk någonstans? Minnen… körde det där varje dag 30ggr om dagen med ungdomar på fritidsgården, och UNO Leave a ReplyYou must be logged in to post a comment.
det svenska ord som de inte kunde stava till är “innehåll”. riktigt imponerande felstavning faktiskt.
Contient är franska för “innehåll” så den som gjort instruktionerna har förmodligen blandat ihop orden. Finns det med franska som språk någonstans?
3 comments
det svenska ord som de inte kunde stava till är “innehåll”. riktigt imponerande felstavning faktiskt.
Contient är franska för “innehåll” så den som gjort instruktionerna har förmodligen blandat ihop orden.
Finns det med franska som språk någonstans?
Minnen… körde det där varje dag 30ggr om dagen med ungdomar på fritidsgården, och UNO