Au Japon, on connaît la vraie prononciation de la Ouiche. Tags:france 9 comments Il s’agit là du plat favoris de Gerard de Rive Gauche le Ouicheur. Le plat préféré de l’homme le plus classe du monde? Après sur les katakana c’est la prononciation correcte. C’est plus une faute typographique ou ortographe ! Le façon qu’il a écrit ソーモン et サーモン est intéressant car il respect la différence entre les prononciations français et anglais. Ça s’achète des sous-pull chez Yoji Yamamoto Ce soir on va manger des CHIPS!! quand tu commande à manger sur wish Un pays de culture, assurément. Kichel Leave a ReplyYou must be logged in to post a comment.
Après sur les katakana c’est la prononciation correcte. C’est plus une faute typographique ou ortographe !
Le façon qu’il a écrit ソーモン et サーモン est intéressant car il respect la différence entre les prononciations français et anglais.
9 comments
Il s’agit là du plat favoris de Gerard de Rive Gauche le Ouicheur.
Le plat préféré de l’homme le plus classe du monde?
Après sur les katakana c’est la prononciation correcte. C’est plus une faute typographique ou ortographe !
Le façon qu’il a écrit ソーモン et サーモン est intéressant car il respect la différence entre les prononciations français et anglais.
Ça s’achète des sous-pull chez Yoji Yamamoto
Ce soir on va manger des CHIPS!!
quand tu commande à manger sur wish
Un pays de culture, assurément.
Kichel