I couldn’t find anything but chat gpt did 😆, I hope it’s accurate:
Verse 1:
Oh, my Luxembourg, you are so small
But your heart beats big and strong
You are rich in history and culture
And your people are friendly and warm
Chorus:
My Luxembourg, my home
I will always love you
From your hills to your valleys
You are my heart’s true home
Verse 2:
You are a land of peace and prosperity
A place where dreams can come true
Your natural beauty takes my breath away
And I am proud to call you mine
Chorus:
My Luxembourg, my home
I will always love you
From your hills to your valleys
You are my heart’s true home
Bridge:
In your cities and towns
In your forests and fields
I find solace and comfort
And a sense of belonging
Chorus:
My Luxembourg, my home
I will always love you
From your hills to your valleys
You are my heart’s true home
Outro:
Oh, my Luxembourg, you are so dear
And I will cherish you always
You are my homeland, my heart
And I will never be far away.
This should be a pretty good transcription, but I don’t claim it to bee 100% correct. It was hard to understand them from time to time. The translation is also “by meaning” instead of litterally, but I think that’s more what was asked?
# Mäin Lëtzebuerg – by Schëppe Siewen
**Luxembourgish:**
(Verse 1)
Duerch d’Fënster am Zuch do gesinn ech dech
An hannert dir läit de Wee
Eleng hues du dech op d’Rees gemaach
Aus dengem Duerf dat net méi steet
An déngen A fléisst Hoffnung dran,
Wat géifs du alles dofir ginn
Eng Nuecht an dengem Bett ze leien
An deng Famill rëm lieweg ze gesinn?
(Chorus 1)
Et ass och mäi Lëtzebuerg
Et ass och däi Lëtzebuerg
D’Grenze si verschwonnen
zesumme wuesse mir
Et ass och mäi Lëtzebuerg
Et ass och däi Lëtzebuerg
Ënnerschiddlecht Liewen
zesummen hale mir
(Verse 2)
An och fir dech, dee fort vun eis ass
mee d’Heemescht kleng am Häerz mat dréit
Heiheem stinn ‘Dieren fir dech op
Am Fall wou déng Strooss hei ofbéit
Et ass egal vu wou deng Rees dech bréngt
E gudde Mënsch ass ëmmer wëllkomm
Bréng eng Saach méi an huel eppes mat
Sou dréien d’Geschichten an der Ronn
(Chorus 2)
Et ass och mäi Lëtzebuerg
Et ass och däi Lëtzebuerg
D’Geschichten déi verbannen
Aus ville maache mir een
Et ass och mäi Lëtzebuerg
Et ass och däi Lëtzebuerg
D’Welt ass wéi een Dierfchen
All Wee dee féiert heem
(Verse 3)
A kucks du op däi Liewen zréck
Bass du dee Mënsch deens du wollts ginn?
Hues du Respekt virun de Leit,
Déi bëssen anescht vun dir sinn?
Fills du dech eleng, bass du selwer schold
Well héich fält deen, dee fléie wollt
‘t ass ni ze spéit sech ëmzedréinen
E gutt Gewësse brauch Gedold
(Chorus 3)
Et ass och mäi Lëtzebuerg
Et ass och däi Lëtzebuerg
D’Reegelen an och d’Rechter
Déi si fir jiddereen
Et ass och mäi Lëtzebuerg
Et ass och däi Lëtzebuerg
Lief a looss liewen
Zesumme si mir een
**English:**
(Verse 1)
Through the windows on the train I see you
And behind you lies the way
Alone you have set out on your journey
From a village that no longer stands
Hope flows in your eyes
What would you do
just to lie in your bed for one night
and see your family alive again?
(Chorus 1)
It is also my Luxembourg
it is also your Luxembourg
The borders have disappeared
together we grow
It is also my Luxembourg
it is also your Luxembourg
living differently
together we hold
(Verse 2)
And also for you who are gone from us
but carries the homeland small in his heart
Here at home doors are open for you
if your path should turn here
It does not matter where your journey comes from
A good person is always welcome
Bring something and take something with you
this is how the stories go round
(Chorus 2)
It is also my Luxembourg
it is also your Luxembourg
The stories connect
from many we make one
It is also my Luxembourg
it is also your Luxembourg
the world is like a village
Every path leads home
(Verse 3)
And if you look back on your life
Are you the person you wanted to be?
Do you respect people
who are different from you?
If you feel alone, you have only yourself to blame
For he who wants to fly falls low
It’s never too late to turn back
A good conscience needs patience
(Chorus 3)
It is also my Luxembourg
it is also your Luxembourg
The rules and the rights
apply to everyone
It is also my Luxembourg
it is also your Luxembourg
Live and let live
Together we are one
2 comments
I couldn’t find anything but chat gpt did 😆, I hope it’s accurate:
Verse 1:
Oh, my Luxembourg, you are so small
But your heart beats big and strong
You are rich in history and culture
And your people are friendly and warm
Chorus:
My Luxembourg, my home
I will always love you
From your hills to your valleys
You are my heart’s true home
Verse 2:
You are a land of peace and prosperity
A place where dreams can come true
Your natural beauty takes my breath away
And I am proud to call you mine
Chorus:
My Luxembourg, my home
I will always love you
From your hills to your valleys
You are my heart’s true home
Bridge:
In your cities and towns
In your forests and fields
I find solace and comfort
And a sense of belonging
Chorus:
My Luxembourg, my home
I will always love you
From your hills to your valleys
You are my heart’s true home
Outro:
Oh, my Luxembourg, you are so dear
And I will cherish you always
You are my homeland, my heart
And I will never be far away.
This should be a pretty good transcription, but I don’t claim it to bee 100% correct. It was hard to understand them from time to time. The translation is also “by meaning” instead of litterally, but I think that’s more what was asked?
# Mäin Lëtzebuerg – by Schëppe Siewen
**Luxembourgish:**
(Verse 1)
Duerch d’Fënster am Zuch do gesinn ech dech
An hannert dir läit de Wee
Eleng hues du dech op d’Rees gemaach
Aus dengem Duerf dat net méi steet
An déngen A fléisst Hoffnung dran,
Wat géifs du alles dofir ginn
Eng Nuecht an dengem Bett ze leien
An deng Famill rëm lieweg ze gesinn?
(Chorus 1)
Et ass och mäi Lëtzebuerg
Et ass och däi Lëtzebuerg
D’Grenze si verschwonnen
zesumme wuesse mir
Et ass och mäi Lëtzebuerg
Et ass och däi Lëtzebuerg
Ënnerschiddlecht Liewen
zesummen hale mir
(Verse 2)
An och fir dech, dee fort vun eis ass
mee d’Heemescht kleng am Häerz mat dréit
Heiheem stinn ‘Dieren fir dech op
Am Fall wou déng Strooss hei ofbéit
Et ass egal vu wou deng Rees dech bréngt
E gudde Mënsch ass ëmmer wëllkomm
Bréng eng Saach méi an huel eppes mat
Sou dréien d’Geschichten an der Ronn
(Chorus 2)
Et ass och mäi Lëtzebuerg
Et ass och däi Lëtzebuerg
D’Geschichten déi verbannen
Aus ville maache mir een
Et ass och mäi Lëtzebuerg
Et ass och däi Lëtzebuerg
D’Welt ass wéi een Dierfchen
All Wee dee féiert heem
(Verse 3)
A kucks du op däi Liewen zréck
Bass du dee Mënsch deens du wollts ginn?
Hues du Respekt virun de Leit,
Déi bëssen anescht vun dir sinn?
Fills du dech eleng, bass du selwer schold
Well héich fält deen, dee fléie wollt
‘t ass ni ze spéit sech ëmzedréinen
E gutt Gewësse brauch Gedold
(Chorus 3)
Et ass och mäi Lëtzebuerg
Et ass och däi Lëtzebuerg
D’Reegelen an och d’Rechter
Déi si fir jiddereen
Et ass och mäi Lëtzebuerg
Et ass och däi Lëtzebuerg
Lief a looss liewen
Zesumme si mir een
**English:**
(Verse 1)
Through the windows on the train I see you
And behind you lies the way
Alone you have set out on your journey
From a village that no longer stands
Hope flows in your eyes
What would you do
just to lie in your bed for one night
and see your family alive again?
(Chorus 1)
It is also my Luxembourg
it is also your Luxembourg
The borders have disappeared
together we grow
It is also my Luxembourg
it is also your Luxembourg
living differently
together we hold
(Verse 2)
And also for you who are gone from us
but carries the homeland small in his heart
Here at home doors are open for you
if your path should turn here
It does not matter where your journey comes from
A good person is always welcome
Bring something and take something with you
this is how the stories go round
(Chorus 2)
It is also my Luxembourg
it is also your Luxembourg
The stories connect
from many we make one
It is also my Luxembourg
it is also your Luxembourg
the world is like a village
Every path leads home
(Verse 3)
And if you look back on your life
Are you the person you wanted to be?
Do you respect people
who are different from you?
If you feel alone, you have only yourself to blame
For he who wants to fly falls low
It’s never too late to turn back
A good conscience needs patience
(Chorus 3)
It is also my Luxembourg
it is also your Luxembourg
The rules and the rights
apply to everyone
It is also my Luxembourg
it is also your Luxembourg
Live and let live
Together we are one