Pojdi na ulico v US and A in provi najdet temnega človek ki ti bo v knjižnji amgleščini razložil pot
Turist: Živijo ali veste kje je banka?
Jaz: Uf avieš kej, ries nb viedu kuod je.
Hochdeutsch vs frankonsko ali švabsko, ali bavarsko/avstrijsko
Odvisno od kod turist je. Če od juga, ga bo ta po svoje ogovoril. Slovenec mu bo poljubil čevlje in po njegovo (turistovo) odgovoril. Drugi znajo angleško.
> po knjižno Slovensko
💀
Tu na Obali imamo ime za turista ki govori knjižno Slovensko.
Slovenc
Turist: “Ali bi me mogoče lahko usmerili proti bankomatu?”
Dolenc: “Ja lj vešj kuga, takule ti bam pavejdou. Tmle ti pejt naraunost ene stu, stu pedeset metrou, pol pa samu dejsnu zavij pa pejt čes prehot. Če boš šu mem tistga bifeja si šu že predaleč. Morš it nazaj pa ga boš meu tm na dejsni.”
7 comments
Pojdi na ulico v US and A in provi najdet temnega človek ki ti bo v knjižnji amgleščini razložil pot
Turist: Živijo ali veste kje je banka?
Jaz: Uf avieš kej, ries nb viedu kuod je.
Hochdeutsch vs frankonsko ali švabsko, ali bavarsko/avstrijsko
Odvisno od kod turist je. Če od juga, ga bo ta po svoje ogovoril. Slovenec mu bo poljubil čevlje in po njegovo (turistovo) odgovoril. Drugi znajo angleško.
> po knjižno Slovensko
💀
Tu na Obali imamo ime za turista ki govori knjižno Slovensko.
Slovenc
Turist: “Ali bi me mogoče lahko usmerili proti bankomatu?”
Dolenc: “Ja lj vešj kuga, takule ti bam pavejdou. Tmle ti pejt naraunost ene stu, stu pedeset metrou, pol pa samu dejsnu zavij pa pejt čes prehot. Če boš šu mem tistga bifeja si šu že predaleč. Morš it nazaj pa ga boš meu tm na dejsni.”