Parra (?)

37 comments
  1. When I first came to Portugal I asked what is the correct way to tell somebody (e.g. the ‘weed’ sellers on Praça do Comércio) to ‘fuck off’ in Portuguese. Nobody could give me an answer – apparently all the words are too rude or something.

  2. Eu noto que muitos brasileiros às vezes não conseguem perceber bem as vogais de algumas palavras quando os portugueses falam (em geral há falta de treino de audição e têm dificuldade em compreender sotaques fora do Brasil) e tendem em ouvir “a” quando é o som “ô” – em palavras que eles desconhecem ou não usam no mesmo contexto: raba em vez de rabo é uma delas. Por isso, sempre que vejo estes erros, penso que foi por causa de um brasileiro.

Leave a Reply