Good evening all, I wanted to write in my friends Christmas card, in her native language… Would someone mind kindly check that the Google translation makes sense to a Latvian person?! Or if there is a better way to say this in Latvian? Thanks!

11 comments
  1. What I would add, if you want to imply official “respect” you can capitalize the words you and your – Jums and Jūsu respectively. It’s common form to do that with holiday greetings, but ultimately not necessary.

  2. A little better translation would be – “Priecīgus Ziemassvētkus un laimīgu Jauno gadu, tev un tavai ģimenei”
    The words “jums , jūsu” is a formal way. You use “tev, tavai” if you write someone you know, like a friend.

  3. If it’s for a friend, I’d say “Priecīgus Ziemassvētkus un laimīgu Jauno gadu tev un tavai ģimenei!” Also optional, I write Tev with a capital T but it’s really not a must.

    Jums is also correct but it’s the official form, the way we speak to people we don’t know well, etc.
    With friends you use Tu/ Tev/Tavai, the informal you.

  4. Yes the translation is correct. Google translate does a pretty good job when having to translate to Latvian or vice versa.

  5. Well, the translation it’s not bad at all this time here, but ussually is. I would suggest just the capitualization of words ” Jums” and Jūsu”. We capitalize them cause of respect to somebody.

  6. It’s correct, but as others have stated, “jums”, “jūsu” is a formal way to say “you”, “your”. For a friend it’s better to write “tev”,”tavai” respectively.

Leave a Reply