I’ve never heard ‘Pajjiżi Baxxi’ being used to refer to the Netherlands
Wales – Wales.
Otherwise, just the name of the country in a Maltese accent.
Is no-one else going to point out Northern Ireland is pretty much ‘(get) ta fuck’, which is coincidentally the second most commonly used phrase in Ireland
When we see maps in English tho we dont see country names like ”The” Italy or ”The England” and when we see maps in Italian we dont see ”La” Scozia or ”La” Spania but we only see the name as in Italy , England , Scozia or Spania so a map in Maltese language should have only Spanja and not ”L-” Spanja.
“The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (for now)”
Spanja** mingħajr artiklu
I see the Maltese understand the Irish situation. I guess Malta was too small for them to get hold of and divide.
we don’t say Pajjiżi l-Baxxi here, we say Olanda mostly.
The rule in English is that if there is an adjective before the country name you use ‘the’. So we say The USA or the United Kingdom.
Very cool
Pajjizi l baxxi is for the whole Benelux, Netherlands is L-Olanda
No one:
Absolutely fucking no one:
“Pajjizi l-Baxxi”
this looks almost just like italian with articles 🤔
14 comments
What the difference between ir, l, e.t.c.?
I’ve never heard ‘Pajjiżi Baxxi’ being used to refer to the Netherlands
Wales – Wales.
Otherwise, just the name of the country in a Maltese accent.
Is no-one else going to point out Northern Ireland is pretty much ‘(get) ta fuck’, which is coincidentally the second most commonly used phrase in Ireland
When we see maps in English tho we dont see country names like ”The” Italy or ”The England” and when we see maps in Italian we dont see ”La” Scozia or ”La” Spania but we only see the name as in Italy , England , Scozia or Spania so a map in Maltese language should have only Spanja and not ”L-” Spanja.
“The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland (for now)”
Spanja** mingħajr artiklu
I see the Maltese understand the Irish situation. I guess Malta was too small for them to get hold of and divide.
we don’t say Pajjiżi l-Baxxi here, we say Olanda mostly.
The rule in English is that if there is an adjective before the country name you use ‘the’. So we say The USA or the United Kingdom.
Very cool
Pajjizi l baxxi is for the whole Benelux, Netherlands is L-Olanda
No one:
Absolutely fucking no one:
“Pajjizi l-Baxxi”
this looks almost just like italian with articles 🤔