název je ok, hlavně ať to není z ukrajinských arašídů a nejsou v tom rozemletý sojky od krakonoše
Nedávám létající fuck. Smí se to v EU vůbec jmenovat arašídové máslo, když to není máslo? Naposled jsem si ho koupil tak šest let zpátky a myslim, že to bylo popsané anglicky.
Rozdíl mezi peanut butter a našim arašídovým máslem je jasný, takže u mě ok
V pořádku, angličtina je univerzální jazyk
Pejskům bude chutnat.
Je mi jedno, jakej mají název – jsou pěkně hnusný, není nad originál!
Chtělo by to tam i ten český název, přece jen jsme v ČR, kde část obyvatel pořád anglicky neumí.
A jaký máte názor na TO ŽE NESTLE KOUPILO HAŠLERKY? 🙂
JSEM JEDINÝ KDO BY NAHRADIL VÝUKU ANGLIČTINY VÝUKOU STAROSLOVĚNŠTINY?
Vím, že je to tak kvůli zákonům, že se tomu nesmí říkat máslo. Nevadí mi, že to tak jen těch Horalkách napsaný, ale ten zákon mi příjde stupidní.
Horalky sú aj po anglicky Horalky. Je to len názov príchute. Sedita rozširuje sortiment aby nám viac chytilo a fuck Nestlé.
Vláda by měla stanovit nouzovej stav, vyhlásit stanný právo, zvýšit DPH od 1,3% a Daň z příjmu o 5,37%, následně by se měl vytvořit emergency budget o hodnotě 10 miliard a následně by se mělo 8,3 miliard z toho budgetu ztratit.
A pak se teprv zachráněj Horalky.
Je to hřích!
idk podle me to neni kvuli nejake zmene v komunikaci, spis tim ze to lidi znaji z jinych produktu spis jako peanut butter nez burakove maslo, prece jen to neni v cesku tak rozsirene jako treba v USA a veci se jmenuji podle toho jak se tomu rika tam kde se to ji
Je mi to jedno. Zcela. A komu to vadí, měl by jít makat, když má plno času na rozebírání 3.14159čovin. Haha
Not a single fuck was given
přitom buráková pasta by byla bez problému.
Že konečně prorazili na cizý trhy. Není divu, z videí o ochutnávkách českých sladkostí, vždy kladně hodnoceny.
Vzhledem k tomu ze to nejim ani s ceskym nazvem tak me to az tak moc netrapi.
Asi taky ako Madari ktori trpia radsej anglicky nazov slovenskeho keksu len aby sa nemuseli divat na slovensky.
Proč se vlastně Tatranka jmenuje Horalka. A když už tak tutaj przy nas požaduju název Góralka, je to utlačování slezské menšiny a obecně jděte do prdele.
Nemůže mi to být víc u prdele
Mam piči
Vzhledem k tomu, že hory byly dřív kraj etnických Němců… Nebylo by lepší spíš “Bergkekse, energiegeladene Böhmen”?
Moc se mi nezdá že tam je českým jazykem napsaná “novinka” ale pak anglicky že “peanut Butter”
Sám bych si toho nevšiml a je mi to celkem jedno, ale kdyžbych si toho všiml společně s nápisem novinka v češtině tak bych se nad tím zastavil a řekl si, že k této nekonzistenci v jazyku musí mít nějaký zvláštní důvod.
Nevím proč by jsi vynaložil úsilí na to, aby jsi měl pridukt za pár korun rozdělenou ve dvou jazycích kde lidi co neumí česky nerozumí jedné půlce a ti co nerozumí anglicky té druhé.
Tragedie
Nevim otom, dementní
PeEnud BUTTAAAH
je mi to jedno ale nie som fanusik arasidoveho masla
když je tam část anglicky, mělo by to být anglicky celý
32 comments
název je ok, hlavně ať to není z ukrajinských arašídů a nejsou v tom rozemletý sojky od krakonoše
Nedávám létající fuck. Smí se to v EU vůbec jmenovat arašídové máslo, když to není máslo? Naposled jsem si ho koupil tak šest let zpátky a myslim, že to bylo popsané anglicky.
Rozdíl mezi peanut butter a našim arašídovým máslem je jasný, takže u mě ok
V pořádku, angličtina je univerzální jazyk
Pejskům bude chutnat.
Je mi jedno, jakej mají název – jsou pěkně hnusný, není nad originál!
Chtělo by to tam i ten český název, přece jen jsme v ČR, kde část obyvatel pořád anglicky neumí.
A jaký máte názor na TO ŽE NESTLE KOUPILO HAŠLERKY? 🙂
JSEM JEDINÝ KDO BY NAHRADIL VÝUKU ANGLIČTINY VÝUKOU STAROSLOVĚNŠTINY?
Vím, že je to tak kvůli zákonům, že se tomu nesmí říkat máslo. Nevadí mi, že to tak jen těch Horalkách napsaný, ale ten zákon mi příjde stupidní.
Horalky sú aj po anglicky Horalky. Je to len názov príchute. Sedita rozširuje sortiment aby nám viac chytilo a fuck Nestlé.
Stále oplakávám [mouřenína](https://i.redd.it/jv71t9ywali01.jpg)
Vláda by měla stanovit nouzovej stav, vyhlásit stanný právo, zvýšit DPH od 1,3% a Daň z příjmu o 5,37%, následně by se měl vytvořit emergency budget o hodnotě 10 miliard a následně by se mělo 8,3 miliard z toho budgetu ztratit.
A pak se teprv zachráněj Horalky.
Je to hřích!
idk podle me to neni kvuli nejake zmene v komunikaci, spis tim ze to lidi znaji z jinych produktu spis jako peanut butter nez burakove maslo, prece jen to neni v cesku tak rozsirene jako treba v USA a veci se jmenuji podle toho jak se tomu rika tam kde se to ji
Je mi to jedno. Zcela. A komu to vadí, měl by jít makat, když má plno času na rozebírání 3.14159čovin. Haha
Not a single fuck was given
přitom buráková pasta by byla bez problému.
Že konečně prorazili na cizý trhy. Není divu, z videí o ochutnávkách českých sladkostí, vždy kladně hodnoceny.
Vzhledem k tomu ze to nejim ani s ceskym nazvem tak me to az tak moc netrapi.
Asi taky ako Madari ktori trpia radsej anglicky nazov slovenskeho keksu len aby sa nemuseli divat na slovensky.
https://preview.redd.it/qqou773qniya1.jpeg?width=1200&format=pjpg&auto=webp&v=enabled&s=fbc08f05a8270396b03dcc66d5f0824a9f404465
Proč se vlastně Tatranka jmenuje Horalka. A když už tak tutaj przy nas požaduju název Góralka, je to utlačování slezské menšiny a obecně jděte do prdele.
Nemůže mi to být víc u prdele
Mam piči
Vzhledem k tomu, že hory byly dřív kraj etnických Němců… Nebylo by lepší spíš “Bergkekse, energiegeladene Böhmen”?
Moc se mi nezdá že tam je českým jazykem napsaná “novinka” ale pak anglicky že “peanut Butter”
Sám bych si toho nevšiml a je mi to celkem jedno, ale kdyžbych si toho všiml společně s nápisem novinka v češtině tak bych se nad tím zastavil a řekl si, že k této nekonzistenci v jazyku musí mít nějaký zvláštní důvod.
Nevím proč by jsi vynaložil úsilí na to, aby jsi měl pridukt za pár korun rozdělenou ve dvou jazycích kde lidi co neumí česky nerozumí jedné půlce a ti co nerozumí anglicky té druhé.
Tragedie
Nevim otom, dementní
PeEnud BUTTAAAH
je mi to jedno ale nie som fanusik arasidoveho masla
když je tam část anglicky, mělo by to být anglicky celý