To je vysloveně úspěch prvního překladatele Poeova “Havrana.” Krkavec by nešel do rytmu básně a chytlo se to teda neskutečně. Člověk by nevěřil, co kousek umělecké/překladatelské licence neudělá.
Raven má v sobě V a N stejně jako Havran.
Rook zase má to tvrdší K stejně jako Krkavec.
A díky tomuto si to lidi takto vzájemně spojují, když nesprávně.
Ehm, tohle je dost blbý pokus o hejt. “Krkavec” se do tohohle rytmického půdorysu nehodí (zkoušel to třeba Macek). Možná Šembera jako první překladatel ten rozdíl neznal, ale ostatní těžko.
Ještě pro pořádek, na fotce vlevo havran, napravo krkavec. Ten titulek to nabízí opačně.
Most intelligent Edgar Allan Poe fan řekl krkavec
To jsem nevěděl, ale jedna věc je jistá, nikdy víc.
Crow = vrana
Vrána je vrána
Ja nepoznam rozdiel medzi havranom, vranou a krkavcom ani vizualne, ani v ziadnom z jazykov, co poznam. Proste je to cierne a lieta to, tak je to jedno z toho.
Už víckrát ne
Mimochodem, kdo znáte Zeměplochu a mluvícího krkavce Jářku, tak teprve po přečtení originálu (nebo možná to vysvětlil Kantůrek v poznámce pod čarou, ale nepamatuju si to) pochopíte jeho jméno.
V originále se totiž jmenuje Quoth… the Raven. A odmítá říct N-word – Nevermore. 😀
14 comments
Tpc netusila jsem ja myslela ze raven je havran
To je vysloveně úspěch prvního překladatele Poeova “Havrana.” Krkavec by nešel do rytmu básně a chytlo se to teda neskutečně. Člověk by nevěřil, co kousek umělecké/překladatelské licence neudělá.
TIL že raven není havran
A [Věž](https://3duniverse.org/wp-content/uploads/2013/12/IMG_3649-703×1024.jpg) co?
Raven má v sobě V a N stejně jako Havran.
Rook zase má to tvrdší K stejně jako Krkavec.
A díky tomuto si to lidi takto vzájemně spojují, když nesprávně.
Ehm, tohle je dost blbý pokus o hejt. “Krkavec” se do tohohle rytmického půdorysu nehodí (zkoušel to třeba Macek). Možná Šembera jako první překladatel ten rozdíl neznal, ale ostatní těžko.
Ještě pro pořádek, na fotce vlevo havran, napravo krkavec. Ten titulek to nabízí opačně.
Most intelligent Edgar Allan Poe fan řekl krkavec
To jsem nevěděl, ale jedna věc je jistá, nikdy víc.
Crow = vrana
Vrána je vrána
Ja nepoznam rozdiel medzi havranom, vranou a krkavcom ani vizualne, ani v ziadnom z jazykov, co poznam. Proste je to cierne a lieta to, tak je to jedno z toho.
Už víckrát ne
Mimochodem, kdo znáte Zeměplochu a mluvícího krkavce Jářku, tak teprve po přečtení originálu (nebo možná to vysvětlil Kantůrek v poznámce pod čarou, ale nepamatuju si to) pochopíte jeho jméno.
V originále se totiž jmenuje Quoth… the Raven. A odmítá říct N-word – Nevermore. 😀