„Guda deye Gesi geyb …“ – meenutades Türgi eestlaste keelt — Rahvusarhiivi ajaveeb

3 comments
  1. Nende inimeste juures on huvitav see, et kuigi meie meedia kirjeldab neid eestlastena, siis samal ajal on nad üritanud end ka sakslastena esitleda.

    Näiteks siin on nad eestlased: [https://www.hurriyet.com.tr/gundem/karsin-son-estonyalisi-40805315](https://www.hurriyet.com.tr/gundem/karsin-son-estonyalisi-40805315)

    Aga siin on nad Karsi sakslaste hulgas: [https://www.youtube.com/watch?v=eHzvAYmB1q4&ab_channel=TRTAr%C5%9Fiv](https://www.youtube.com/watch?v=eHzvAYmB1q4&ab_channel=TRTAr%C5%9Fiv)

    Türgi sotsiaalmeedia erinevates ajaloogruppides olen neid ka nii eestlaste, sakslaste, baltisakslaste kui saksa juurtega eestlastena esitletuna näinud.

  2. Mu vanavanaisa elas seal, aga liikus Siberisse edasi. Oli Haljala kandi mees. Käisin ise külas 2009, siis oli seal elus veel vene naine, kelle mees oli olnud eestlane. Pojad olid sinisilmsed ja blondid, aga täiesti türgistunud. Küla on otse Karsi lennujaama maandumisraja otsas, linnas taksojuhid teavad ka. See kes meid sinna viis, ütles kohe, et kaugelt näha – pole türklaste küla, ehitatud teistmoodi ja igasugu ilupõõsaid toodud mägedest (sirelid olid).

    Kuidas Lahemaa ja Haljala kandi rahvas sellisel paljal, lagedal maal ennast tunda võis, ei kujuta ette. Kõle ja minu silmale ebameeldiv kant, kõrgkiltmaa, talvel väga külm, suvel väga palav, ei ainust puud silmapiiril.

Leave a Reply