That being said, the text is not cohesive. There’s a few random words thrown around, like:
– słucham – Hello? (As in the first thing you say when you pick up the phone)
– ja jestem – I am
– zadzwonię – I will call
– pies – dog
That’s the most I could pick up from this. It seems your friend was trying to leave a note, saying they’ll call someone, perhaps at 20:00, as it seems to be a number in there as well?
Edit: upon some more thought, it seems like this could be a transcript of a conversation that happened over the phone. But it’s just a guess. The bottom portion is completely illegible.
Hello
I’m not
Yes, you have (a week?) or
are you 20 I’ll call _____
who (wins? – this word looks like misspelled “górą” ) dog who _____ (about me less)
I’m listening _______ 21
_____ (I know 0?) or
Time at 1 o’clock
at (I’m assuming it’s something specific at the meeting place)
It looks like someone is recording information about some meeting / about to pick up someone from some place. If the date was written by the author, it would appear that the entry is for today.
This is the only thing I was able to translate that makes sense:
Hello. I’m not. Yes, you have a week or are you. 20 I’ll call you ____
słuchaj jest stachu w domu?
!$%@? jego mac po co on tam pojechal do centrali moj las wyciol po mojem chodzil moje piniodze zabral kto mu dal takie pozwolenie ty mu powiedz temu !$%@? gdzie on pojechal bo go szlag jasny trafi krew nagla zaleje
wygolił las jako cholere mial tam naszo bułom jechac do lasu i powycinac nasz las
!$%@? ja ci dam kto to mowi az was szlag jasny trafi krew nagla zaleje !$%@? wasza !$%@? mac była
ja ci !$%@? dam co ty chcesz
ja ci dam !$%@?
dzie pinionze sa za las
!$%@? ja bylam ja wiem gdzies cie byli cos cie robili ja ci !$%@? dam 50 lecie ja wam wszystko dam jasna ja wszystko !$%@? wasza mac oddajcie mi pieniadze wy !$%@? jasne pierony !$%@? siarciste ogniste !$%@? zeby was pierony łogniste siarcziste to was uuuuuuu u
You said, he was on drugs – like illegal drugs? Because it would make some sense.
– you have a week (maybe to give money for drugs?)
– who (snitched?) to cops (word glinom, and pies after it which both have same meaning, glina/pies = cop)
It looks like maybe a drug dealer gave him a phone call and he was taking notes while high.
5 comments
Rodzice dziecka pewnie rozszyfrują
I’m sorry for your loss.
That being said, the text is not cohesive. There’s a few random words thrown around, like:
– słucham – Hello? (As in the first thing you say when you pick up the phone)
– ja jestem – I am
– zadzwonię – I will call
– pies – dog
That’s the most I could pick up from this. It seems your friend was trying to leave a note, saying they’ll call someone, perhaps at 20:00, as it seems to be a number in there as well?
Edit: upon some more thought, it seems like this could be a transcript of a conversation that happened over the phone. But it’s just a guess. The bottom portion is completely illegible.
Hello
I’m not
Yes, you have (a week?) or
are you 20 I’ll call _____
who (wins? – this word looks like misspelled “górą” ) dog who _____ (about me less)
I’m listening _______ 21
_____ (I know 0?) or
Time at 1 o’clock
at (I’m assuming it’s something specific at the meeting place)
It looks like someone is recording information about some meeting / about to pick up someone from some place. If the date was written by the author, it would appear that the entry is for today.
This is the only thing I was able to translate that makes sense:
Hello. I’m not. Yes, you have a week or are you. 20 I’ll call you ____
słuchaj jest stachu w domu?
!$%@? jego mac po co on tam pojechal do centrali moj las wyciol po mojem chodzil moje piniodze zabral kto mu dal takie pozwolenie ty mu powiedz temu !$%@? gdzie on pojechal bo go szlag jasny trafi krew nagla zaleje
wygolił las jako cholere mial tam naszo bułom jechac do lasu i powycinac nasz las
!$%@? ja ci dam kto to mowi az was szlag jasny trafi krew nagla zaleje !$%@? wasza !$%@? mac była
ja ci !$%@? dam co ty chcesz
ja ci dam !$%@?
dzie pinionze sa za las
!$%@? ja bylam ja wiem gdzies cie byli cos cie robili ja ci !$%@? dam 50 lecie ja wam wszystko dam jasna ja wszystko !$%@? wasza mac oddajcie mi pieniadze wy !$%@? jasne pierony !$%@? siarciste ogniste !$%@? zeby was pierony łogniste siarcziste to was uuuuuuu u
You said, he was on drugs – like illegal drugs? Because it would make some sense.
– you have a week (maybe to give money for drugs?)
– who (snitched?) to cops (word glinom, and pies after it which both have same meaning, glina/pies = cop)
It looks like maybe a drug dealer gave him a phone call and he was taking notes while high.