40 хиляди американци са харесали тази публикация. Културата ни се разпространява Tags:bulgaria 14 comments Май се разхождаме в едни и същи събове 😉 И каква е невургалната версия? Вариантът, който според мен звучи най-добре, щото се римува и ритъма на сричките пасва по-добре. “Хем гъзъ в рая, хем хуя докрая” Ако сме педанти, “гъзъ” и “хуя” трябва да са с пълен член, ама тогава се губи ритъма някак. Ппц се казва “И душата в рая, и хуя докрая” And I think that’s beautiful Най вече щото отнема от римата. Оставете ме да си римувам И гъзО у медО, и кУро в конфитЮро 🙂 In Romania we kinda have the same thing: “Pula-n cur si bani de drum” “Dick in the ass and money for the road” Nice job bulgarian brothers кво са 40к хамериканци Имам съмнения че това е някаква скорошна измислица – досега нито веднъж не бях чувал или прочитал подобна фраза Къде са тия 40 хиляди американци? “Не може тая работа в оная и душата в рая.” Не е ли “хем уя до края, хем душата в рая”? Малко рима да има. You can’t eat the cake because the cake is a lie “Хем душата в рая, хем ‘уя до края” има много по-добър флоу според мен. Поне така си го знам аз. Hey, we have the same exact expression in Romanian 🙂 wonder who made it up first Leave a ReplyYou must be logged in to post a comment.
Вариантът, който според мен звучи най-добре, щото се римува и ритъма на сричките пасва по-добре. “Хем гъзъ в рая, хем хуя докрая” Ако сме педанти, “гъзъ” и “хуя” трябва да са с пълен член, ама тогава се губи ритъма някак.
Ппц се казва “И душата в рая, и хуя докрая” And I think that’s beautiful Най вече щото отнема от римата. Оставете ме да си римувам
In Romania we kinda have the same thing: “Pula-n cur si bani de drum” “Dick in the ass and money for the road” Nice job bulgarian brothers
Имам съмнения че това е някаква скорошна измислица – досега нито веднъж не бях чувал или прочитал подобна фраза
14 comments
Май се разхождаме в едни и същи събове 😉
И каква е невургалната версия?
Вариантът, който според мен звучи най-добре, щото се римува и ритъма на сричките пасва по-добре.
“Хем гъзъ в рая, хем хуя докрая”
Ако сме педанти, “гъзъ” и “хуя” трябва да са с пълен член, ама тогава се губи ритъма някак.
Ппц се казва “И душата в рая, и хуя докрая”
And I think that’s beautiful
Най вече щото отнема от римата. Оставете ме да си римувам
И гъзО у медО, и кУро в конфитЮро 🙂
In Romania we kinda have the same thing:
“Pula-n cur si bani de drum”
“Dick in the ass and money for the road”
Nice job bulgarian brothers
кво са 40к хамериканци
Имам съмнения че това е някаква скорошна измислица – досега нито веднъж не бях чувал или прочитал подобна фраза
Къде са тия 40 хиляди американци?
“Не може тая работа в оная и душата в рая.”
Не е ли “хем уя до края, хем душата в рая”? Малко рима да има.
You can’t eat the cake because the cake is a lie
“Хем душата в рая, хем ‘уя до края” има много по-добър флоу според мен. Поне така си го знам аз.
Hey, we have the same exact expression in Romanian 🙂 wonder who made it up first