Kako se reče temu gumbu po slovensko?

43 comments
  1. *“Pojdi okoli” (tudi ce si policaj, gasilec, redar, kolesar in/ali vsesplosni tezak)*^/s

    Kot pa je rekel u/nfnf_, to so *varnostne utripalke* -> *gumb/stikalo za varnostne utripalke*

  2. Emergency lights. Emergency flashers. Hazard lights.

    Edit: I have auto translation on and it says the title is “What’s the word for this button in English?” Microsoft your translation sucks ass.

Leave a Reply