BTW who (outside of BG )wants a tattoo in Bulgarian and why ?
Бъдещ фен на музикалното наследство на Рени 😀
I don’t like that font for tattoos it looks very crude. It does mean free bird tho.
looks like a line from a newspaper lol
I will prefer “волна птица”. Свободна is used in other contexts like “свободна кокошка”, that is a farmer’s term.
Волна птица might be more appropriate in that case. Свободна птица has the same meaning, but it’s more suitable to use for Free-range chickens.
For people with a free spirit, you use свободен като птица (free as a bird), or волна птица, which is idiom, sort of for such people.
🎶 Аз съм свободна птица и летя от цвят на цвят 🎶
Yes but it’s ugly 😀
it says curry chicken with rice and extra spicy peppers
“Free Bird” in a newspaper font.
It’s correct, yeah.
Yes, it literally and grammaticaly correctly says “free bird”. Nothing wrong with it, but it sounds a tad bit strange. The more common expression in Bulgarian is “волна птица” (willful bird).
I love yhe fact that your friend chose to get a cyrilic tatto. But now for the bad part – cyrilc has a lot of fonts that look insanely cool and pretty, especially the older church ones. Why on Earth did they get tatooed in ARIAL?
Translation is correct but I just thought I should let you know that it’s written in the Cyrillic variant of the calibri font
Yes it’s accurate, but it sounds a bit strange as “free bird” is not really a phrase used the way it is in english. Like it has me associating it more with “свободни кокошки” (free-range chickens) than a majestic flying eagle
I need bleach for my eyes now
technically yeah
This bird you cannot change
I have dumb friends too.
It’s correct but it sucks.
.хайде всички ученички ..като малки free birds…
It is technically correct, but it’s not really a saying in Bulgarian like it is in English, as in the Lynyrd Skynyrd song. It kind of just means nothing, literally a free(d) bird. A less literal translation would have been better, or an actual Bulgarian saying + a more artistic font.
But it doesn’t sound like this individual is the kind of person who thinks things through LOL, so it’s okay, I don’t suppose many or any Bulgarians will ever see it, so who cares. At least it’s spelled correctly.
Yeah, but this expression is used in the sense of “free-range chicken”.
“Волна птица” would be more appropriate.
Cue the 10 hours spinning rat to free bird video
Yes. And now I suddenly have the urge to listen to a Lynyrd Skynyrd song.
*Freebird solo starts*
I like how you’re asking after the fact, like even if it wasn’t correct what were you planning to do about it?
Yes, it is. It’s fascinating that non bulgarian speaker decides to have such tattoo done on himself. 🙂
33 comments
Yes , the translation is correct
BTW who (outside of BG )wants a tattoo in Bulgarian and why ?
Бъдещ фен на музикалното наследство на Рени 😀
I don’t like that font for tattoos it looks very crude. It does mean free bird tho.
looks like a line from a newspaper lol
I will prefer “волна птица”. Свободна is used in other contexts like “свободна кокошка”, that is a farmer’s term.
Волна птица might be more appropriate in that case. Свободна птица has the same meaning, but it’s more suitable to use for Free-range chickens.
For people with a free spirit, you use свободен като птица (free as a bird), or волна птица, which is idiom, sort of for such people.
🎶 Аз съм свободна птица и летя от цвят на цвят 🎶
Yes but it’s ugly 😀
it says curry chicken with rice and extra spicy peppers
“Free Bird” in a newspaper font.
It’s correct, yeah.
Yes, it literally and grammaticaly correctly says “free bird”. Nothing wrong with it, but it sounds a tad bit strange. The more common expression in Bulgarian is “волна птица” (willful bird).
I love yhe fact that your friend chose to get a cyrilic tatto. But now for the bad part – cyrilc has a lot of fonts that look insanely cool and pretty, especially the older church ones. Why on Earth did they get tatooed in ARIAL?
Translation is correct but I just thought I should let you know that it’s written in the Cyrillic variant of the calibri font
It says “ugly ass duck”
Yay free pizza !
No, it is not in [bulgarian cyrillic](https://cyrillic.bgweb.bg/)
Yes it’s accurate, but it sounds a bit strange as “free bird” is not really a phrase used the way it is in english. Like it has me associating it more with “свободни кокошки” (free-range chickens) than a majestic flying eagle
I need bleach for my eyes now
technically yeah
This bird you cannot change
I have dumb friends too.
It’s correct but it sucks.
.хайде всички ученички ..като малки free birds…
It is technically correct, but it’s not really a saying in Bulgarian like it is in English, as in the Lynyrd Skynyrd song. It kind of just means nothing, literally a free(d) bird. A less literal translation would have been better, or an actual Bulgarian saying + a more artistic font.
But it doesn’t sound like this individual is the kind of person who thinks things through LOL, so it’s okay, I don’t suppose many or any Bulgarians will ever see it, so who cares. At least it’s spelled correctly.
Yeah, but this expression is used in the sense of “free-range chicken”.
“Волна птица” would be more appropriate.
Cue the 10 hours spinning rat to free bird video
Yes. And now I suddenly have the urge to listen to a Lynyrd Skynyrd song.
*Freebird solo starts*
I like how you’re asking after the fact, like even if it wasn’t correct what were you planning to do about it?
Yes, it is. It’s fascinating that non bulgarian speaker decides to have such tattoo done on himself. 🙂
[Free bird](https://youtu.be/0LwcvjNJTuM)
Мисля че да?
yeah it’s correct but it’s still dumb af