Best of luck to all new learners out there

22 comments
  1. Imagine hearing that name for the first time before you learn the actual meaning.

    “Aw that’s so sweet that you have a special cake you give to your mother.”
    “No…no…that’s not it…”

  2. “The word placenta comes from the Latin word for a type of cake, from Greek πλακόεντα/πλακοῦντα plakóenta/plakoúnta, accusative of πλακόεις/πλακούς plakóeis/plakoús, “flat, slab-like”,[6][7] with reference to its round, flat appearance in humans.”

    ” Placenta cake is a dish from ancient Greece and Rome consisting of many dough layers interspersed with a mixture of cheese and honey and flavored with bay leaves, baked and then covered in honey.”

  3. Placenta means flat cake already … Angloids and their obliviousness to etymology will never cease to astound me.

  4. There must have been an English word for it, too, before they adopted the Latin word.

    German, btw, calls it “Mutterkuchen” (same thing).

  5. I think we need r/norge back st this point or we’re gonna scare off all the non native speakers

  6. So, what I learned from this is that placenta actually means cake, and that the OP was completely oblivious to this fact. He or she bothered to make a meme out of it, but did not bother to check the etymology of the English word. Am I prejudicial in assuming he or she is an American?

  7. It doesn’t exactly translate to “mother’S cake”, just “mother cake”. Or else it would be “morskake”. It makes more sense then, as a cake made from a mother, not FOR

Leave a Reply