Ali tko je bolji od nas Hrvata u palatalima? šŸ¤”

22 comments
  1. Koji uobraženi stav. PogreÅ”no koriÅ”tenje stranih riječi ko kec na deset. Dabogda joj kafić (pardon, specialty coffee bar) propao.

  2. Tko god izjavio, prepisao pa ček i lektorirao treba ponovno na sate gramatike hrvatskog nam jezika. Kad se već koriste latinizmi, germanizmi i ini, valjda se može i provjerit koja je prava riječ, u ovom slučaju palatum, iliti nepce na standardnom hrvatskom, po meni čak i zvučnije. Valjda joj je kava dobra kad je već iÅ”la pokraj, a ne u Å”kolu. šŸ™‚

  3. IÅ”ao sam tamo na kavu i molim vas da vi simpletoni ni ne pokuÅ”avate ući nećete se dobro provesti, niste za ta mjesta to je za elitu, vjerujete ako pokuÅ”ate nećete se dobro proći to vam garantiram

  4. Pola tih barista i mixologa samo izmisljaju nove načine za preseravanje.

    Da MIXOLOG AHAHAHAHAHA… prvi put kad sam čuo da se netko zove mixologom sam mislio da se zajebava al kad to kažu sa ozbiljnom facom je joÅ” smjeÅ”nije.

  5. Moji palpalalatali su top razvijeni, znan prepoznat čovika koji je ubra zrno i iz koje je države, a kakvu tek kafu pravin!

  6. Ukazuje na kontrast između poze (“sad ću ja vama objasniti Å”to je kava i kako se pije”) i sadržaja (“ne razlikujem ni osnovne pojmove”). Moguće je da je zabrljao (d)novinar ili u(ne)rednik, ali o tome možemo samo nagađati. “Barmenica” bi mogla sve svaliti na njih, ali to ne mijenja predmet sprdnje, samo metu

  7. “Kupci, molim Vas da kupnji kave koja dođe u 80% manjoj porciji i 500% većoj cijeni od obične, čiji je okus mjeÅ”avina okusa zemlje i znoja sa Å”upka, priđete sa otvorenim umom”

  8. Vjerojatno zna za ljude reptile sa tri nepca koji bacaju palatale kao pružni radnici retardant po pruzi brale i viču oj Nepale Ŕalji nam radnike velike i male, Ŕčžnjprttl

  9. Ovo je u stilu kad na engleskom ne razlikuju since vs for, loan/lend vs borrow, then vs than i dr.
    Mali preseratori koji misle da su baje pa ubacuju strane riječi u krivom kontekstu.

    Isto tako kad netko s C2 razinom engleskog upotrebljava medicinal i medical kao istoznačnice kada je jasno da te dve riječi ne znače isto.
    A plant can be medicinal, but surgical instruments are medical tools.

Leave a Reply