
Hello everyone! I’m researching my family’s past and I found this postcard that was sent to my great-grandmother. Could you please help me translate this? I’d be very grateful. 🙂

Hello everyone! I’m researching my family’s past and I found this postcard that was sent to my great-grandmother. Could you please help me translate this? I’d be very grateful. 🙂
9 comments
Dear Paula.
I received your (post) card. How are you? Are you attending school already? How are your lovely mother and father and the lovely doll (?) in Vienna? When are we visiting the Prater again? I’ll also come along.
Best wishes to your parents. Lots of kisses for you dear Paula.
Your aunt… No idea with the last 2 words, could be “and uncle”
Dear Paula, i have received your postcard (…can’t read the word under the stamp). How are you? Are you in school yet? How are your lovely mother and your father and the doll from vienna. When are we going to visit the Prater (park in vienna), I will join this time. All the best to your parents. Many kisses to you dear Paula. Your aunt…
something like this – my translation is maybe not totally accurate…
Dear Paula,
I have received your post card. How are you? Are you attending school yet? What are your dear mother and father doing, and the beautiful group in Vienna?
When will we go to Prater? I want to come along.
Greetings to your parents, many kisses, dear Paula.
Your aunt [name?]
[this](https://i.imgur.com/DaegwXS.jpg) is the house her aunt lived in. Probably was the same when she wrote it. Assuming the numbers didn’t change.
Sender:
A. Odehnal
Kreuzgasse 79
1180 Vienna (Wien)
Do you know how old the card is by any chance? 🙂
I’d love to see the front (back) or the card as well! I think it should be displaying the Riesenrad, which is in the Prater.
About the family name Thobik – Paula seems probably have been a descendant of Hungarian-Germans.
http://www.ungarndeutsche.de/de/cms/uploads/Auswanderer%20aus%20den%20Di%C3%B6zesen%20Mainz,%20Speyer,%20Trier.pdf
Love how she managed to write it completely in “modern” cursive, except the last letter of “Dich” in the penultimate line, which is in Kurrent.