
Sokszor volt már téma, de meg akarom érteni és valahol ki kell adnom magamból.
Ha valaki esetleg az Intercom-nál dolgozik magyarázza már el nekem, hogy az általuk forgalmazott filmek miért csak szinkronosan érthetőek el itthon? Nem csak az itt bemutatott Insidious esetében de az új Barbie film sem lesz elérhető (vagy csak egy-egy alkalommal) eredeti nyelven. Tényleg érdekel, mert ez a minta már évek óta fennáll az olyan filmeknél, amiket ők hoznak be Magyarországra.
Értem én, hogy a piac igényli a szinkront, de rengeteg magyarul nem beszélő ember él az országban.
Kontextus: Az új Insidious film, amivel egész Budapest ki van plakátolva csak eredeti nyelven, felirat nélkül érhető el. Mivel nincs rajta felirat, így teljesen megértem a Cinema City csapatát, hogy csak idétlen 22:30-as kezdéssel heti egyszer vetítik. Ezzel sem lenne gond, ha nem aludnék már 10 órakor.
by azadicsaba
15 comments
Amilyen a sub jelenlegi helyzete, a cím láttán komolyan elkezdtem azon gondolkodni, hogy hogyan maradtam le arról a hírről, hogy orbánról filmet csináltak..
Én őszintén teljesen osztom a felháborodásodat, ugyanúgy zavar engem is, szörnyű a helyzet ebből a szempontból. Mi is szeretjük eredeti nyelven nézni a filmeket, és emiatt már rendszeres, hogy inkább egyáltalán nem megyünk el moziba megnézni valamit, amit amúgy akarnánk, mert nincs elérhető eredeti nyelves vetítés.
Én ki nem állhatom a szinkronizált filmeket és pont ezért nem is járok moziba, max évente 1-2x
Inkább otthon csapom ki eredeti nyelven
Nincs rá igény. Igen, enynire egyszerű a válasz: nem éri meg a moziknak.
Szerinted miért tűntek el a műveltségi vetélkedők a televízióból? Mert nem nézi már senki.
A magyar egy edukálatlan balkáni buta nép. Viselkedni nem tudnak a mozikban, nemhogy még olvasniuk kelljen.
Horror filmeket amugy csak este 10 után vetítenek.
Aki magyar és tud más nyelvet az már elköltözött külföldre, aki még külföldi és Magyarországon él, az Budapesten van.
A magyar emberek szinkront akarnak. Ameddig megadják nekik, nem fognak tömegesen feliratos vagy eredeti nyelvű alkotásokat nézni.
Nincs rájuk igény sajnos.
Én úgy tudom, hogy feliratos verziót elkesziteni plusz pénzbe kerülne, míg a felirat nélküli, eredeti nyelvű kópiát ingyen megkapják a szinkronos mellé.
Hétfőn és szerdán is van 20:30 körüli vetítés eredeti nyelven a CC weboldala szerint.
Van másnál is olyan, hogy az OV vetítések néha élvezhetetlenek? Pl: 15-ben az Everest-et így néztem meg. Egyszerűen a film felét nem értettem, a szélzaj miatt ami volt a filmben. Ott elkellet volna felirat. Vagy angol filmeknél. Az akcentus az nagyon kifog rajtam.
Torrentezd le. Eredeti nyelven érhető el minden a leghamarabb.
vagy akar a tv-ben
horvatoknal mindent eredeti nyelven adnak, beszel is mindenki angolul
Átérzem a problémádat 🙁
1. a mozijegy vásárlók többsége szinkronosat akar. Főleg a gyerekesek és a suttyók. És a suttyó gyerekesek. Ja és az öregek. És az öreg suttyók. Ezeknél probléma az olvasás.
2. A különböző streamingszolgáltatók hazai Facebook csoportjaiban is állandóan azon megy a hőbörgés, hogy a kedvenc egybites sorozataik jujj miért nem kapnak magyar szinkront.
Nekik és neked is: mert nem éri meg. Kis piac, kis pénz. Filmenként több milliós extra kiadást nincs értelme bevezetni pár ezer/pár tízezer néző miatt. (Ugyanez van a játék es egyéb szoftverek esetén is)