Having trouble translating Greek handwriting. Context in comments

by InevitableFlesh

5 comments
  1. I live in the US, upstate New York more specifically. In 2019, my friend brought me to an abandoned house that she claimed used to be inhabited by Greek pagans, and underneath some books, I saw pieces of paper ripped from David Pickering’s “Dictionary of Superstitions” with Greek handwriting that I took pictures of to translate later out of curiosity. Four or so years later, I still had these images in my iCloud account, and I tried to translate the text myself, but I couldn’t make out most of the letters, and after feeding my best attempts at copying the text to a few translation websites and even ChatGPT, I realized that I’d need to help of someone who can read and write Greek fluently, so here I am. Thanks in advance! Also let me know if this isn’t the right place for this kind of post.

  2. First on the second picture:

    *In the sound of guitar*

    *In a sweet tone*

    *I write you two words*

    *Madly I love you*

    Last one

    *Dont cry for the truth*

    *That heroes have died*

    *With the fairy tails (/para myths)*

  3. Literal translation keeping the line formatting which may come across a little odd:

    1st page

    when the time comes

    of reason

    the magic will leave

    of music

    the castle will cruble

    that was built

    with the dreams you made

    as a little kid

    don’t cry baby

    don’t be sorry no more

    grow up all

    good kids do

    they get lost fast

    in a ray of light

    the years are gone

    you think differently

    just don’t ask

    in which way

    This might make a bit more sense:

    When the time of reason comes

    the magic of music will be gone

    the castle will crumble

    that your dreams as a child had built

    don’t cry baby, don’t be sorry no more

    good kids get lost fast in a ray of light

    gone are the years, you don’t think the same

    Just don’t ask in which way

    2nd page

    First (haiku?):

    in a guitar sound

    in a sweet tone

    I write you two words

    I’m crazy in love

    Second one:

    Don’t cry for the truth

    all heroes died

    with fairy tales

  4. I will write the Greek text here so you can translate to English yourself. These are self made poems I think, although these two sound familiar, maybe some common phrases.

    Σε ήχο κιθάρας
    Σε τόνο γλυκό
    Δύο λέξεις σου γράφω
    Τρελά σ αγαπώ

    Μην κλαις για την αληθεια
    Ότι οι ήρωες πέθαναν
    Με τα παραμύθια

    This is definitely personal poetry… It’s not too bad.

    Σαν έρθει η ωρα
    Της λογικης
    Θα φύγει η μαγεια
    Της μουσικής
    Θα γκρεμιστεί το κάστρο
    Που είχε χτιστεί
    Με τα όνειρα που έκανες
    Σαν μικρό παιδί
    Μην κλαις μωράκι μου
    Μην λυπάσαι πια
    Τα καλά παιδια
    Χάνονται γρήγορα
    Σαν δέσμη φωτός
    Έφυγαν τα χρόνια
    Σκέφτεσαι αλλιώς
    Μόνο μην ρωτήσεις
    Το τρόπο πως.

  5. Inhabited by Greek Pagans , i highly doubt.

    Inhabited by Greek lovers of the music genre “new wave of entehno” possibly.

    Fillipos Pliatsikas, Alkinoos Ioannidis, Katsimihas Brothers etc.. 😁

Leave a Reply