~~You barely show any text~~. *(Imgur was being weird.)* Likely the language differs from modern German, but biblical texts do anyway. One of the biggest differences is the typeface (= Frakturschrift). It’s relatively hard to read, at least for me, especially with the visible marks of aging.
It’s not particularly difficult to read, still an outdated font that’s been in use up until the 1950’s, but way easier to read than e.g. kurrent or any of the truly ancient ones. I believe this should be Fraktur, though I’m no language expert.
By the way on the last picture “vom 31. Jänner 1890”, and “Jänner” as a spelling for Januar (January) only happens in Austria, that was never used in Germany. So some of the spelling issues you mentioned might not be outdated but an Austrian variety (that might still be outdated, mind you).
2 comments
~~You barely show any text~~. *(Imgur was being weird.)* Likely the language differs from modern German, but biblical texts do anyway. One of the biggest differences is the typeface (= Frakturschrift). It’s relatively hard to read, at least for me, especially with the visible marks of aging.
It’s not particularly difficult to read, still an outdated font that’s been in use up until the 1950’s, but way easier to read than e.g. kurrent or any of the truly ancient ones. I believe this should be Fraktur, though I’m no language expert.
By the way on the last picture “vom 31. Jänner 1890”, and “Jänner” as a spelling for Januar (January) only happens in Austria, that was never used in Germany. So some of the spelling issues you mentioned might not be outdated but an Austrian variety (that might still be outdated, mind you).