Spot on, but in these cases the tone is very important for conveying the message
Well… I understand that it’s humour, but better translations would probably be:
>*Hæ? – Huh?*
>
>*Oi! – Oy!*
>
>*Nei, men! – Hello there!*
>
>*Ellers da? – Anything new?*
>
>*Du? – Excuse me..*
>
>*Unnskyld, jeg hørte deg ikke. Kan du gjenta det? – Excuse me, I didn’t quite catch what you were saying. Will you please repeat.*
>
>*Unnskyld at jeg dunket borti deg, det var fryktelig klønete av meg. – Sorry for bumping into you like that. So terribly clumsy of me.*
>
>*Næmmen hei du! Så fint å se deg igjen da! – It’s you! How lovely to see you.*
>
>*Og hvordan går det med deg og dine? – And how are things with you and your family?*
>
>*Unnskyld, kan jeg forstyrre deg litt? – Excuse me, may I disturb you for a second*
6 comments
Spot on!
Tullprat.
Spot on, but in these cases the tone is very important for conveying the message
Well… I understand that it’s humour, but better translations would probably be:
>*Hæ? – Huh?*
>
>*Oi! – Oy!*
>
>*Nei, men! – Hello there!*
>
>*Ellers da? – Anything new?*
>
>*Du? – Excuse me..*
>
>*Unnskyld, jeg hørte deg ikke. Kan du gjenta det? – Excuse me, I didn’t quite catch what you were saying. Will you please repeat.*
>
>*Unnskyld at jeg dunket borti deg, det var fryktelig klønete av meg. – Sorry for bumping into you like that. So terribly clumsy of me.*
>
>*Næmmen hei du! Så fint å se deg igjen da! – It’s you! How lovely to see you.*
>
>*Og hvordan går det med deg og dine? – And how are things with you and your family?*
>
>*Unnskyld, kan jeg forstyrre deg litt? – Excuse me, may I disturb you for a second*
Entirely accurate!
100%