Översättningsfel på Amazon Videos Wheel of Time

14 comments
  1. Hade nog varit närmre böckerna och intressantare om det där var den korrekta översättningen

  2. Fattar inte hur översättningarna kan vara så dåliga på streamingtjänsterna, de verkar ha noll känsla för språk, rytm och kontext.

    Man kan nästan undra om det är översatt av bottar, men det känns som att t.o.m en bot hade gjort ett bättre jobb.

  3. Jag fick tänka ett tag på hur man faktiskt skulle översätta det, sen kom jag ihåg Det sjunde inseglet – The Seventh Seal. Så “Inseglens övervakare” alltså?

  4. Såg på Tokyo Godfathers och de har översatt “ossan” till gubbtjuv =). En person blir kallad det konstant genom filmen.

Leave a Reply