
Karta jezikov v ruskem imperiju leta 1914. Z zeleno je označena ukrajinščina (oz. kot jo imperialisti imenujejo “maloruščina”). Primerjajmo z današnjimi mejami in “avtohotnim rusi” – očitno bi “posebna vojaška operacija” morala biti predaja Kurksa, Bilgoroda, Kubana itd.
by RTV_SLO
2 comments
Ekstra: [na ruski televiziji o “zanimivih dialektih” iz Bilgoroda, Krasnodara itd.](https://x.com/zonov_sl/status/1664307148577292374?s=20) Gre za nič drugega kot ti. “suržik” – mešanico ukrajinščine in ruščine. Ups.
Dobesedno piše na naslovu zemljevida “zemljevid dialektov ruskega jezika” (kot so ga takrat poznali). Pa zgodovinski izraz “Mala Rusija” se je pretežno uporabljal za Ukrajino do 15.stoletja, pa za ukrajinski jezik tudi pri prvem popisu prebivalstva v letu 1897. Pač “Mala Rusija” je sedaj arhaičen oz. starinski izraz, ki pa je danes ukrajincem mislim da žaljiv.
>kot jo imperialisti imenujejo “maloruščina”
Izraz “Mala Rusija” so najverjetneje skovali grško govoreči Bizantinci v 14.stoletju, da bi razlikovali med dvema metropolama, Moskvo in Halychom. Prvič omenjena pa je bila v dekretu Jurija II. Boleslava “Dux totius Russiæ minoris”