
Guten tag,
I started having German classes in school, which got me wondering something. Here in Belgium and the Netherlands, German characters in media talk in a germanised version of Dutch. It’s something that has existed for a long time, even being picked up in German media when football player Jean-Marie Pfaff got interviewed by German media. [“Pfaff’s Deutsch”](https://www.youtube.com/watch?v=Kh1Y4hHCszc).
Do you people do the same for Dutch? If so, what does it look, (and sound) like?
by TableOpening1829
7 comments
Well … https://www.der-postillon.com/2018/05/niederlaendisch.html
Do you mean that Dutch characters speak german with an accent on German TV, because yes of course they do. Depending on how humorous the role is, the strength of the accent changes.
And people imitating Dutch people obviously also try to do an accent. There are quite a few parodies of Luis van Gaal from when he was Bayerns coach, that could be an example of the thing you’re thinking of?
It’s used sometimes in comedy and such. To a German, especially one that isn’t from Friesland or some place close to there, Dutch sounds a bit like a drunk guy mixing English and German in a single sentence, or at least it’s used that ways in jokes sometimes. It’s not super common though and varies regionally.
Well, one of my favourite things on German YouTube is [this Dutch space documentary](https://www.youtube.com/watch?v=HXjP4TCBh2M).
You mean the talk in [Plattdeutsch?](https://de.m.wikipedia.org/wiki/Niederdeutsche_Sprache)
Jean-Marie Pfaff unfortunately didn’t speak much German and tried his best. I know people find him funny and laugh with it, but he was just trying his best. Over the years his German improved.
This is faszinating! So you essentially want to know if there is some kind of “dutched” version of German? I’ve never encountered this, but I do hope somebody has!