Mostly interesting, but I see a lot of Dublin things being described as generally Irish.
Who actually watches this bullshit?
Not a bad video, could have gotten one or two speakers for other parts of the county like he normally does.
Also no mention of Ye as a plural you outside of Dublin was weird.
Interesting video. There’s definitely a few things in there I had no idea were only really done by us.
Very Dublin-centric, but otherwise decent. As usual for the channel.
“Gew on owah dah”
“Yup deh horsey”
“Yer ma”
“Bleedin tick yeh”
“Sherup”
One thing he misses, is just how much of a role Irish plays in Hiberno English. A lot of the grammar points he brought up can be explained as direct translations from Irish.
Eg: I do be = bím
the use of after coming from how “tar éis” is used in Irish.
Were you ever in France? An raibh tú riamh sa Fhrainc?
They do always be = Bíonn siad I gcónaí
I goes every Wednesday = Téim gach Céadaoin
The phone rang while I was eating my dinner = Ghlaoigh an fón agus mé ag ithe mo dhinnéar. While changes to and in the Irish.
7 comments
Mostly interesting, but I see a lot of Dublin things being described as generally Irish.
Who actually watches this bullshit?
Not a bad video, could have gotten one or two speakers for other parts of the county like he normally does.
Also no mention of Ye as a plural you outside of Dublin was weird.
Interesting video. There’s definitely a few things in there I had no idea were only really done by us.
Very Dublin-centric, but otherwise decent. As usual for the channel.
“Gew on owah dah”
“Yup deh horsey”
“Yer ma”
“Bleedin tick yeh”
“Sherup”
One thing he misses, is just how much of a role Irish plays in Hiberno English. A lot of the grammar points he brought up can be explained as direct translations from Irish.
Eg: I do be = bím
the use of after coming from how “tar éis” is used in Irish.
Were you ever in France? An raibh tú riamh sa Fhrainc?
They do always be = Bíonn siad I gcónaí
I goes every Wednesday = Téim gach Céadaoin
The phone rang while I was eating my dinner = Ghlaoigh an fón agus mé ag ithe mo dhinnéar. While changes to and in the Irish.