Сайта deepl който предпочитам за преводи вместо гугъл му вика “тумбеста трева”.
То буквално е търкалящ се храст и на английски и на руски – обаче изразът е обединен в една дума. Предполагам на български няма конкретна дума за точно това явление
Опасност от пожар
“Онези храсти от каубойските филми”
Не знам на български наименованието, но винаги съм искал да видя няколко да се търкалят през пътя пред мен.
Винаги съм му казвал точно “търкалящ се храст”.
Написал си на руски, защо не написа и как е на урду?
12 comments
храсталак ?
тупурдяк
Сайта deepl който предпочитам за преводи вместо гугъл му вика “тумбеста трева”.
То буквално е търкалящ се храст и на английски и на руски – обаче изразът е обединен в една дума. Предполагам на български няма конкретна дума за точно това явление
Опасност от пожар
“Онези храсти от каубойските филми”
Не знам на български наименованието, но винаги съм искал да видя няколко да се търкалят през пътя пред мен.
Винаги съм му казвал точно “търкалящ се храст”.
Написал си на руски, защо не написа и как е на урду?
скорошен унищожител на капитализма
Плевел нз
Пустиняк 🙂