Ma meuf américaine ma fait des croissants aujourd’hui… Qu’est-ce que je lui dis ? by SubstantialSoup1971 Tags:franceMemesrance 33 comments Ca dépend. Tu veux dormir dans le canapé ou pas ce soir ? 10/20 pour l’effort. Pour sa défense c’est comme ça qu’ils sont fait dans les 3/4 des “boulangerie” Française Bon une facile : “tu m’avais pas menti du tes origines”. “Il faut plus les plier, tes bretzels… Et n’oublie pas le gros sel!” Information falsifiée, ce sont des “crescants” espèce de médisant ! Peux tu me dire comment on fait des crescants? Non? Bah voilà Je commencerais par : « Il faut qu’on parle » Désolé mais ça serait la mienne elle prendrait la porte. C’est très clairement du foutage de gueule et un manque de respect. Étape no 1 : faire chauffer le four à près de 400•C Rien à dire. Il suffit de changer les serrures. Que tu l’aimes Tu peux tenter un ” Déjà on retire son couvre-chef dans une maison quand on est polis “ T’as pas du béton à couler sur ta terrasse? La on peut rien dire vu que tu ne nous a pas montré les croissants en question. Bah tu dis merci! Ta maman t’a pas appris? « C’est très attentionné de ta part, merci. Mais tu n’étais pas obligée de te donner tant de peine. ». En croisant les doigts pour qu’elle ne se donne plus jamais tant de peine. Tu lui dis rien tu fais tes valises et tu te tires Tu la quittes : tu ne peux pas supporter cette appropriation culturelle. [removed] Ton *ex Non c’est trop là “Tu es Méricaine? Arrête.” C’est gentil de sa part 👍 Je veux une photo à la sortie du four. Tu peux lui dire qu’on a brûlé des gens pour moins que ça Tu sais chérie, en France on fait des croissants mais aussi des M51, tu va voir c’est drôle “Merci” ? Juste merci “I dont think there is anything i can say to you my dear, other than its time for me to leave” Je pense qu’il faut lui dire, gentiment 🙂 j’ai eu aussi le cas en quelque sorte Au bûcher ! Le même que j’ai dit à ma femme française quand elle a fait “feijoada” (plat typique du Brésil ) pour la première fois. “Hummm trop bon ma chérie !” Tu la quittes. Tout vaudra mieux que le déshonneur de reconnaître qu’ils sont quand même meilleur que quand tu les fais toi. Ne te laisse pas aller à être de bonne foi, on est français avant tout. Leave a ReplyYou must be logged in to post a comment.
Information falsifiée, ce sont des “crescants” espèce de médisant ! Peux tu me dire comment on fait des crescants? Non? Bah voilà
Désolé mais ça serait la mienne elle prendrait la porte. C’est très clairement du foutage de gueule et un manque de respect.
« C’est très attentionné de ta part, merci. Mais tu n’étais pas obligée de te donner tant de peine. ». En croisant les doigts pour qu’elle ne se donne plus jamais tant de peine.
Le même que j’ai dit à ma femme française quand elle a fait “feijoada” (plat typique du Brésil ) pour la première fois. “Hummm trop bon ma chérie !”
Tu la quittes. Tout vaudra mieux que le déshonneur de reconnaître qu’ils sont quand même meilleur que quand tu les fais toi. Ne te laisse pas aller à être de bonne foi, on est français avant tout.
33 comments
Ca dépend. Tu veux dormir dans le canapé ou pas ce soir ?
10/20 pour l’effort.
Pour sa défense c’est comme ça qu’ils sont fait dans les 3/4 des “boulangerie” Française
Bon une facile :
“tu m’avais pas menti du tes origines”.
“Il faut plus les plier, tes bretzels… Et n’oublie pas le gros sel!”
Information falsifiée, ce sont des “crescants” espèce de médisant ! Peux tu me dire comment on fait des crescants? Non? Bah voilà
Je commencerais par : « Il faut qu’on parle »
Désolé mais ça serait la mienne elle prendrait la porte. C’est très clairement du foutage de gueule et un manque de respect.
Étape no 1 : faire chauffer le four à près de 400•C
Rien à dire. Il suffit de changer les serrures.
Que tu l’aimes
Tu peux tenter un ” Déjà on retire son couvre-chef dans une maison quand on est polis “
T’as pas du béton à couler sur ta terrasse?
La on peut rien dire vu que tu ne nous a pas montré les croissants en question.
Bah tu dis merci! Ta maman t’a pas appris?
« C’est très attentionné de ta part, merci. Mais tu n’étais pas obligée de te donner tant de peine. ».
En croisant les doigts pour qu’elle ne se donne plus jamais tant de peine.
Tu lui dis rien tu fais tes valises et tu te tires
Tu la quittes : tu ne peux pas supporter cette appropriation culturelle.
[removed]
Ton *ex
Non c’est trop là
“Tu es Méricaine? Arrête.”
C’est gentil de sa part 👍
Je veux une photo à la sortie du four.
Tu peux lui dire qu’on a brûlé des gens pour moins que ça
Tu sais chérie, en France on fait des croissants mais aussi des M51, tu va voir c’est drôle
“Merci” ?
Juste merci
“I dont think there is anything i can say to you my dear, other than its time for me to leave”
Je pense qu’il faut lui dire, gentiment 🙂 j’ai eu aussi le cas en quelque sorte
Au bûcher !
Le même que j’ai dit à ma femme française quand elle a fait “feijoada” (plat typique du Brésil ) pour la première fois. “Hummm trop bon ma chérie !”
Tu la quittes. Tout vaudra mieux que le déshonneur de reconnaître qu’ils sont quand même meilleur que quand tu les fais toi.
Ne te laisse pas aller à être de bonne foi, on est français avant tout.