Ουατ δε φακ

26 comments
  1. Στον πούτσο μου λουλούδια και γύρω γύρω μέλισσες, το μουνί το λένε Γιώτα και τον πούτσο Παναγιώτα, στ’ αρχίδια μας κι εμάς – Κωστής Παλαμάς, ρώτησα τον πούτσο μου, πούτσα μου πώς κατάντησες εσύ σ’ αυτό το χάλι που όταν έβλεπες μουνί γινόσουνα ατσάλι και άλλες φράσεις της ελληνοχριστιανικής παράδοσης που λέγαμε ως παιδιά και χαχανίζαμε σα βλαμμένα.

  2. Όποιος δεν ξέρει το άσμα/έπος στο οποίο αναφέρεται αυτό το ποστ χάνει λολ

  3. Ο διευθυντής μου στο ΓΕΣ έλεγε «στον πουτσο μου ομίχλη και γυρω γυρω καταχνιά».

  4. Οι Ολλανδοι θέλουν ντε και καλά να μας δείξουν ότι έχουν βγάλει πανεπιστήμιο

  5. Δεν έχω ακούσει ποτέ κανέναν να το λέει αυτό. Νομίζω πιο δημοφιλές είναι το

    The mare shit itself in the threshing floor

  6. ‘το/σε γράφω στα @@ μου’ πιστευω ειναι η πιο κοινη εκφραση

  7. My greek professor had a good one, but sounded better in Greek “now that everyone knows we’re taking it up the ass, even the gypsy’s are lining up.

Leave a Reply