Undrar om omni använder bottar för att översätta och publicera notiser för att det ska gå snabbt, för att sedan redigera texten manuellt under dagen? Kan annars inte förstå sådana här översättningar.

by OnkelMickwald

6 comments
  1. Så här översätter Google Translate hans uttalande:

    “För att vara rakt på sak kommer många smarta, begåvade och hårt arbetande människor att lämna oss.”

    Kan såklart vara bot ändå. Men folk idag har ett otroligt dåligt språk, både vuxna och ungdomar. Jag hade inte varit ett dugg förvånad ifall detta skrivits av en svensk person född i Sverige i 30-årsåldern.

  2. Läste också det där imorse och höjde ögonbrynen 😃

  3. Just den här typen av anglicismer talar nästan emot att det skulle vara en bot. AI verkar idag vara mycket bättre på att skriva den svenska motsvarigheten till ett uttryck istället för att göra en sån här anglicism, det här luktar svensk person under 25-30. Vissa av dem fullständigt öser ur sig anglicismer när de skriver, blir säkert ännu mer när de ska översätta en text.

  4. Daniel Ek är väl dessutom svensk?
    Vilken semiotisk kakafoni.
    Svensk gör uttalande, skrivs ner på engelska, översätta manglat till svenska. Yikes

  5. De har ändrat det nu. Nu står det “för att vara krass” istället.

Leave a Reply