Eu sou bonita quer dizer que nasci assim, eu estou bonita quer dizer que hoje é que estou bonita,com novo vestido por exemplo.
Sobre que achas que é mesmo a citação do Shakespeare, *To be or not to be*? Era mesmo para perguntar se era to be do verbo ser ou estar..
What’s the difference between running and jogging?
Qual é a diferença entre correr e correr?
Não é por “ser” e “estar” serem dois verbos diferentes que a língua é difícil.
Há coisas bem mais interessantes por onde se podia pegar em relação a este assunto.
Epah eu acho que a diferença entre o ser e o estar deveria ser uma das primeiras coisas que o indivíduo aprende mas aparentemente não é tão óbvio a quem não está habituado. C’est la vie 🤷♂️.
None
Não temos culpa que a nossa língua seja menos ambígua. Até diria que é mais fácil associar ao contexto com menos ambiguidade.
Permanência.
Espanhol também tem esses 2 verbos e mesmo assim é a segunda língua de muitos anglófonos.
“Ser” indica um estado de relativa permanência, e “estar” indica um estado transitório
Ou isso ou o inglês é demasiado simplista…
Translateftw
Também funciona em alemão. *gasp*
O que caralho tem isto a ver com o que quer que seja?
Pegaste num exemplo estúpido para generalizar a puta da língua. Que atraso de vida.
Well, I can totally understand your strains, although it is just a matter of time until you format your brain into thinking in a portuguese manner.
This is quite a biased opinion because I’m a native portuguese speaker, but I really think that having a differentiation on sou and estou is actually quite helpful in conversations.
15 comments
Eu sou bonita quer dizer que nasci assim, eu estou bonita quer dizer que hoje é que estou bonita,com novo vestido por exemplo.
Sobre que achas que é mesmo a citação do Shakespeare, *To be or not to be*? Era mesmo para perguntar se era to be do verbo ser ou estar..
What’s the difference between running and jogging?
Qual é a diferença entre correr e correr?
Não é por “ser” e “estar” serem dois verbos diferentes que a língua é difícil.
Há coisas bem mais interessantes por onde se podia pegar em relação a este assunto.
Epah eu acho que a diferença entre o ser e o estar deveria ser uma das primeiras coisas que o indivíduo aprende mas aparentemente não é tão óbvio a quem não está habituado. C’est la vie 🤷♂️.
None
Não temos culpa que a nossa língua seja menos ambígua. Até diria que é mais fácil associar ao contexto com menos ambiguidade.
Permanência.
Espanhol também tem esses 2 verbos e mesmo assim é a segunda língua de muitos anglófonos.
“Ser” indica um estado de relativa permanência, e “estar” indica um estado transitório
Ou isso ou o inglês é demasiado simplista…
Translateftw
Também funciona em alemão. *gasp*
O que caralho tem isto a ver com o que quer que seja?
Pegaste num exemplo estúpido para generalizar a puta da língua. Que atraso de vida.
Well, I can totally understand your strains, although it is just a matter of time until you format your brain into thinking in a portuguese manner.
This is quite a biased opinion because I’m a native portuguese speaker, but I really think that having a differentiation on sou and estou is actually quite helpful in conversations.
Keep up learning 😉