Deve ser tradução literal de black, que não tem a conotação negativa de preto.
Castanho-escuro ou castanho-claro?
Hispânico não se refere a originário de Espanha/que fala espanhol? Segundo esse questionário não seriam “brancos” também?
Esse questionário não me faz muito sentido.
É uma pergunta para filtrar e separar os bons dos maus candidatos
Depende dos locais, pode ser bem normal.
Hispânico e latino é a mesma coisa.
A questão primordial aqui é que a palavra negro já tem uma conotação muito negativa no estrangeiro e, enquanto que em Portugal ainda era uma expressão cordial, vai progressivamente deixar de ser.
Não sei qual seria a alternativa ideal, para ser honesto.
Preto não, pretinho
Merdas dos EUA começam a chegar cá
árabe nem merece maiúscula 😂 Está bonito, está…
Esse questionário é brasileiro? É que acho que lá usam “preto” (mas posso estar enganado).
Sim, realmente não faz sentido nenhum pôr Hispânico e Latino ao mesmo tempo.
12 comments
Deve ser tradução literal de black, que não tem a conotação negativa de preto.
Castanho-escuro ou castanho-claro?
Hispânico não se refere a originário de Espanha/que fala espanhol? Segundo esse questionário não seriam “brancos” também?
Esse questionário não me faz muito sentido.
É uma pergunta para filtrar e separar os bons dos maus candidatos
Depende dos locais, pode ser bem normal.
Hispânico e latino é a mesma coisa.
A questão primordial aqui é que a palavra negro já tem uma conotação muito negativa no estrangeiro e, enquanto que em Portugal ainda era uma expressão cordial, vai progressivamente deixar de ser.
Não sei qual seria a alternativa ideal, para ser honesto.
Preto não, pretinho
Merdas dos EUA começam a chegar cá
árabe nem merece maiúscula 😂 Está bonito, está…
Esse questionário é brasileiro? É que acho que lá usam “preto” (mas posso estar enganado).
Sim, realmente não faz sentido nenhum pôr Hispânico e Latino ao mesmo tempo.