Got this at an Estate sale but have no idea what it means! Tried to translate but the script makes it tough… by cottageloaf Tags:germany 3 comments “In der ehe kann kein frieden sein in der regiert das mein und dein” There is no peace in a marriage where “yours and mine” is ruling “In der Ehe kann kein Frieden sein, In der regiert das Mein und Dein” translates to: “In marriage, there can be no peace, where the ‘mine’ and ‘yours’ reign.” „In der Ehe kann kein Frieden sein, in der regiert das Mein und Dein.“ Translation: „There can be no peace in marriage if “mine and yours” rules.“ Meaning: You can’t live in a healthy relationship if you and your partner can’t think in terms of shared ownership. Both with material and immaterial things. Comments are closed.
“In der ehe kann kein frieden sein in der regiert das mein und dein” There is no peace in a marriage where “yours and mine” is ruling
“In der Ehe kann kein Frieden sein, In der regiert das Mein und Dein” translates to: “In marriage, there can be no peace, where the ‘mine’ and ‘yours’ reign.”
„In der Ehe kann kein Frieden sein, in der regiert das Mein und Dein.“ Translation: „There can be no peace in marriage if “mine and yours” rules.“ Meaning: You can’t live in a healthy relationship if you and your partner can’t think in terms of shared ownership. Both with material and immaterial things.
3 comments
“In der ehe kann kein frieden sein in der regiert das mein und dein”
There is no peace in a marriage where “yours and mine” is ruling
“In der Ehe kann kein Frieden sein, In der regiert das Mein und Dein” translates to:
“In marriage, there can be no peace, where the ‘mine’ and ‘yours’ reign.”
„In der Ehe kann kein Frieden sein, in der regiert das Mein und Dein.“
Translation:
„There can be no peace in marriage if “mine and yours” rules.“
Meaning:
You can’t live in a healthy relationship if you and your partner can’t think in terms of shared ownership. Both with material and immaterial things.
Comments are closed.