Dámy, které mají cizí příjmení, vadí vám přechylování ?

by Over_Station528

43 comments
  1. Nejhorší jsou komentáře u sportovních přenosů (když soutěží ženy). Člověk má pocit jakoby tam byla jedna Češka vedle druhé podle výslovnosti těch jmen. Zvlášť v této situaci mně to přijde obzvlášť směšné a trapné vůči nim.

  2. Mě přijde hloupé jak se to pořád řeší. Je v pořádku přechylovat a je v pořádku nepřechylovat. Přechylování není neúcta stejně jako třeba skloňování.
    A nepřechylování není útok na češtinu.
    Prostě mluvte a pište s tím co je vám pohodlnější. A klidně různě pro různá jména.

  3. S tímto problémem bojovala už Christina Ricciová a Vannesa Paradiesová. Avril Lavigneová to už vzdala…

  4. Me prijde divny, ze u nepřechýlených Češek se to nepoužívá, ale u cizinek ano.

  5. Vtipny je jak ČT a podobny media prechylujou vsechny zahranicni jmena, ovsem u Emy Smetany prestanou. 

  6. Já mám nepřechýlené příjmení, protože manžel není Čech, trvale žijeme v zahraničí, ale zároveň to příjmení zní česky a má v češtině význam. Ta koncovka -ová tam ale prostě není, tak velmi ocením, když ji tam nikdo necpe.

    Beru, že třeba někdo neví, co s tím a určitě je lepší se dotyčné zeptat, než pak nadávat, že “lidi už dneska neví, co by si vymysleli”. Chápu, že čeština má specifická pravidla, ale u těch zahraničních jmen, která nemají v češtině sama o sobě význam (Perryová, Williamsová, Middeltonová…) to vypadá fakt strašně.

    Bonusové body nasrání za:

    “Další feministka, ha ha ha!” *laugs in boomer corporate*

    “A to vašemu panu manželovi nevadí?”

    “No to já bych nemohla… Jednou jsme v Česku, tak to podle toho má vypadat!”

  7. Mne to treba vadi, ciste z toho duvodu, ze se tak proste nejmenuju 🙂

  8. když se Češka jmenuje např. Ema Smetana, tak ji neříkáme Smetanová, tak proč zahraničním jménům, přechylovat, viz Lady Gagová.

  9. Kdyz se tak jmenuji, tak moc nechápu, proč to prechylovat. U nás se Nováková taky nejmenuje Novák, abychom jí to pak prechylovali, protože je ženská. Prostě je to její příjmení. Naopak když chce být progresivní a pojmenuje se Novak, tak jí to nikdo prechylovat taky nebude. 

     Vtipný to pak je třeba z Ruskama, co už tam “ov” mají, ale my jim tam za to nacpeme ještě “ová”. Ale ze Slovenkama to třeba neděláme, abychom jim nakonec nacpali “ovaova”

  10. dobrá jsou také jména přechýlená dvakrát, akorát důkaz jak češtinu przníme… třeba Sharapova –> Sharapovová

  11. Nejsem dáma s cizím příjmením, ale coby překladatel a běžný uživatel jazyka mám zásady:

    1. Pokud je řeč o skutečné osobě a je zmíněno jméno i příjmení, nepřechylovat. Přijela Joanne Rowling.
    2. Pokud je řeč o skutečné osobě a je zmíněno jen příjmení, přechylovat. Přijela Rowlingová.
    3. Pokud je řeč o fiktivní osobě, např. knižní postavě, přechylovat. Přijela Dolores Umbridgeová.
    4. Pokud je v překládaném díle řeč o skutečné osobě, je to na překladateli. S citem.

    Přijde mi strašně směšné, jak má na tenhle problém každý nějaký krajní názor, aniž by vzal v úvahu kontext.

  12. Největší rakovina je dvojí přechylování slovanských jmen, která už mají ženskou koncovku. Slyšet u sportovního přenosu -ovová mě vždycky spolehlivě nadzvedne

  13. Je to prznění jejich jmen a opravdu by se přechylovat nemělo, protože takhle se ony prostě nejmenují.

  14. Život člověka má tři fáze.

    1) čteš jenom česká media, protože neumíš jiné jazyky. Přechylování to neva, protože spíš znáš někoho jako paní Shakirovou, takže z toho nemáš ujímaní

    2) čteš smíšená media a začínáš dostávat tik v oku

    3) přestáváš číst česká media, protože jsou to stejně jen špatně přeložené, a blbě pochopené, zahraniční články, a nemáš problémy

    Pokud si někdo na přechylování stěžuje, tak je to prostě jen symptom fáze dva 🤷

  15. Nejlepší je dvojité přechylování. Typicky u ruskojazyčných ženských, kdy je původní příjmení už přechýlené.

  16. Vypadá to divně a primárně to prostě není jejich jméno.

  17. Tohle je ještě ok si myslím.
    Co mě absolutně dostává je *překládání* jmen. V knize byla postava v originále Rowan a v České verzi to přeložili jako Jeřáb. Dost mě to tam rušilo, protože jsem si ze začátku vždycky vzpomněla na stavební jeřáb xD

  18. https://www.youtube.com/watch?v=qrHXXahUjWc říkají “Navrátilová”, nebo “Navrátil”? Říkají “Navrátilová”.

    https://www.youtube.com/watch?v=p18wguNR6aA “Sáblíková”, nebo “Sáblík”?

    https://www.youtube.com/watch?v=9RYzaACUBGE “Krejčíková/Siniaková”, nebo “Krejčík/Siniak”?

    Bez ohledu na výslovnost tam prostě to -ová nechávají, a neodmazávají ho jen kvůli tomu, že v jejich jazyce se ženám nedává. Proč? Protože chápou, že je to prostě neoddělitelná součást toho jména, tak jako každé jiné písmeno v něm.

    Češi nějak sami sebe přesvědčili o tom, že -ová je nějaká přípona či co, kterou můžou do jmen strkat nebo ji vyndavat jako LEGO podle toho, jak se jim to zlíbí. Ale tak to samozřejmě není. Ve jménu “Nováková” je to “-ová” prostě součást slova, tak jako “Nov-“, které byste také neodmazali.

    Tím pádem přechylování cizích příjmení není “jen” přechylování nebo úprava – je to doslova jejich změna v úplně jiné příjmení. Tak jako se Sáblíková nejmenuje Sáblík a nikdo z ní nedělal Sáblík, tak se prostě JK Rowling nejmenuje Rowlingová, a přidání toho -ová z jejího příjmení dělá úplně nové. “Rowlingová” neexistuje, není to její jméno, není v žádných dokumentech, a nedává smysl.

    Moje manželka má korejské příjmení, které ve své anglické transliteraci končí na dvě “-oo”. Mnohokrát se nám stalo, že nějaký přehnaně aktivní blbeček chtěl přechylovat, přičemž pak její přijmení končilo se třemi óčky jako “-ooová”, což je prostě absurdní.

    Přestaňte hrabat na cizí příjmení, ti lidé se tak prostě nejmenují. Kdyby měl nějaký jazyk pravidlo, že za všechna příjmení jednoho pohlaví bude připojovat třeba “frg”, tak byste asi taky řekli, že se skutečně nejmenujete “Procházkafrg”, ale jenom “Procházka”.

  19. Zas tolik mi to nevadí, ale naprosto chápu, že některým lidem ano. Na rozdíl od lidí, kterým vadí to, že v češtině používáme pro přepis např. Japonských a Arabských jmen ten český přepis, namísto anglického. A ještě budou tvrdit, že to přepisují špatně. Ne, přepisují to právě dobře…

  20. Nejhorší přechýlení, co jsem kdy viděl je asi Jessica Albaová.

  21. Štve mě to, stejně jako ty příšerné překlady názvů filmů, které se naprosto liší od originálu.

    ![gif](giphy|fxfnjKMezOxClDHsgt)

  22. Koncim na foneticke “i” a cpou mi “ova” taky, takze paskvil.
    Cas zavest aby i muzi meli koncovky a bude

  23. Mě přijde přechylování hloupý… Na druhou stranu moje příjmení se ani neskloňuje a lidi co na to nejsou zvyklý s tím maj prostě problém.

  24. Je to prznění cizího přijmení. Jmenuje se Swift, je to Swift a ne Swiftová. My si zas říkáme Nováková, tak oni to budou brát jako Nováková a nebudou to prznit jako Novak.

  25. Jakože je to divné, ano 😀 mám své příjmení ráda a to přechylování to prostě kazí.

  26. -ová je pozůstatek patriarchálního uvažování o jazyku a ženě, stejně tomu tak je v jiných slovánských “kulturách” – například té ruské. Je to přivlastňování člověka (ženy) někomu jinému (muži, čí to přijmení je). Takže není to jenom otázka poholdnosti, ale taky toho, jestli se to má extrapolovat i na cizi jména, kde takový kulturní základ prostě není.

  27. Jejich jména se nějak píší. Ty ženy se nějak jmenují. Přechylovat je není v takovém případě správné. Jde o komolení.

  28. Strašný noooo přitom by stačilo kdyby se brali, jako normální vždyt některejm to doslova deformuje příjmení… hrůza.

  29. Problém v tom vidím ten, že to *není její jméno*. Moje teta a strýc, oba češi, se vzali v Americe, a taky je její jméno “Lucie Novak”, ne “Nováková”. Když o ní mluvíme, tak to pochopitelně přechylujem, ale tím o ní technicky vzato mluvíme jiným, než jejím jménem. Takže logicky to vlastně nedává smysl. Česká borka se jmenuje Železná, mluvím o Železné, americká borka se jmenuje Streep, mluvím o Streep.

  30. Zastánci přechylování se ohání pravidly pravopisu ale potom tu máme Eva Decroix, Emma Smetana, Tereza Ramba..

    Proč cizinkám přechylujeme příjmení zatímco pokud češky se rozhodnou nepřechylovat svá příjmení tak to média najednou respektují?

    Protože u cizinek tolik nehrozí že kolem toho udělají scénu kdežto češky ano..

  31. Jane Fondaová by chtěla něco dodat (tenhle paskvil jsem skutečně viděla kdysi v programu).

    Přechylování je pro úchyláky. Zdravim do ČT.

  32. Já mám nepřechýlené příjmení. Manžel není Čech a brali jsme se v cizině. Tudíž jsem příjmení “dostala” tam a proč ho měnit jenom v ČR? Někdy bych si přála mít to ová, aby lidi drželi hubu a neměli různé poznámky, ale nebudu to dělat jenom kvůli nim. Chci mít stejné příjmení jako můj manžel.

    A feminismus? Nevím, co s tím má moc společného, když tomu tak je skoro všude ve světě, jenom v ČR tomu tak není.

    Na úřadě, když jsem chtěla novou českou občanku se na mě divně tvářily a byly jakože: to jako nechcete být Češka? To Vám to ová tolik vadí? A co pak děti, to chcete dceru taky jako cizinku? Nikdo nebude vědět, že jste žena (jako kdyby podle křestního to nebylo poznat XD).
    Ale to byl úřad v Horní Dolní, snad to je jinde jiné.

  33. Před svatbou jsem mívala cizí příjmení. A řeknu vám, mít příjmení zprzněné jako moje příbuzná, kdy z italského Briosi udělali Briosiová, nebo dokonce Briosisová, opravdu nechcete. Pro mě je to paskvil už jen na uši a koukat na to. Ale samozřejmě nic proti těm, kteří si svoje jméno přechýlí, některá jména to snášejí lépe. Každopádně, každému co mu vyhovuje. Česká jména mám ale raději přechýlená.

    Edit: gramatika

  34. Kámošovo manželka má nepřechýlené příjmení a nějaký inteligent se rozhodl jí v bance to přechýlení prostě přidat.

  35. Je to trosku divne. Ten clovek se tak proste nejmenuje. Prijde mi to jako zastataly zkostnately pozustatek.

  36. Nejhorší případ, kterej jsem na internetu viděl nejednou, byla “Urshula von der Leyenová”. Žádnej zeměpisář nejsem, ale jsem si docela jistej, že žádná oblast jménem “Leyenová” neexistuje.

  37. Mi to přijde divný a samotnou mě to štve – mám české jméno a anglické příjmení, po svatbě jsem se rozhodla -ová nemít a skloňovat to jde úplně v pohodě. Moje příjmení není xxx-ová, tak nevím, proč by to lidi přidával.

Comments are closed.