Sorry Pierre

by HowsThisSoHard

30 comments
  1. To be fully neutral the language should be Rätoromanisch. You can license it… for a, let’s say small, fee, of course.

  2. India has dozens and languages and they still manage, it should be either French of German pragmatically speaking

  3. We should stop fighting over language. And unite to destroy the evil Luxembourg

  4. If you look at a lot of European conventions (e.g. CMR) there are 3 official languages + the Native language that are accepted.

    Yes English is one, but both Pierre and Hans don’t HAVE to use it; they do it with you, Barry because you are linguistically ‘challenged’

  5. L’Europe fédérale parlera français ou ne parlera pas !

  6. Lets be honest, we would just make every language official

  7. I don’t think its bad, considering that english is basically the “Child” of both the Latin and germanic language trees i think it’s quite fitting as a European Language, yes theoretically there are still some European Languages that haven’t influenced english but i think its the best compromise without inventing a new language.

    And most of us can already speak some english.

  8. – Believes in a federal Europe

    – Only European body with actual federal powers fucks up it’s only job and caves to Trump

  9. We should all go back to Latin, using the same barbaric language as the ameritards puts us on the same cultural level 🤢

    Don’t use the excuse of the lack of updated words:

    The Vatican’s Living Latin: An Archive for the Modern World

    the Vatican actively maintains and updates the Latin language with new words to describe modern life, ensuring that the official language of the Holy See remains relevant and capable of discussing contemporary concepts. This effort has been historically managed by a specific department within the Vatican.
    The primary result of this work is the Lexicon Recentis Latinitatis, or the “Dictionary of Recent Latin.” This dictionary contains a fascinating collection of modern words and their approved Latin translations. The project was initiated by Pope Paul VI to demonstrate that Latin is not a “dead language” but a living one, capable of adapting to new technologies and cultural phenomena.
    The body historically responsible for this task was the Opus Fundatum “Latinitas” (Latinitas Foundation), which was established in 1976. For decades, a team of classicists and linguists within this foundation worked to find or create Classical-style Latin terms for modern inventions and ideas. In 2012, Pope Benedict XVI superseded this foundation with the new Pontificia Academia Latinitatis (Pontifical Academy for Latin), which continues the mission of promoting and preserving the Latin language, including its modern application.
    This “archive” of new words is not just an academic exercise. It is used in official Church documents, broadcasts by Vatican Radio’s Latin service, and other communications to ensure precision and consistency when discussing modern topics in the Church’s official tongue.
    Examples of Modern Words Translated into Latin
    The Lexicon provides a unique window into how ancient linguistic rules can be applied to brand-new concepts. Here are some notable examples:
    * Computer: Instrumentum computatorium
    * Internet: Interrete
    * Jeans: Bracae Genuenses (trousers of Genoa)
    * Hot Dog: Pastillum botello fartum (a sausage-stuffed pastry)
    * Miniskirt: Tunicula minima
    * Cigarette: Fistula nicotiana
    * Shampoo: Capitilavium
    * Radar: Radioelectricum instrumentum detectorium
    * Rock and Roll: Rhythmicus lapsus (rhythmic stumbling)
    * Pizza: Placenta compressa
    * Videogame: Ludus computatralis
    This ongoing effort ensures that when the Pope or other Vatican officials need to discuss anything from international politics to the latest technology in an official capacity, they have a standardized and approved lexicon to draw from, keeping the ancient language of Cicero and Virgil alive in the 21st century.

  10. I propose that this should be a temporary solution while we learn Latin.

    Prepare yourselves, Germans and Slavs, for the horror of learning a language with three genders (masculine, feminine and neuter) and declensions with five cases, well, six or seven, but the vocative and locative don’t count.

  11. I don’t care as long as I do not have to speak frog.

  12. Lol. First GB lost becoming the worlds greatest English speaking union to the US. Then now it might lost even on its own home continent to the EU.

  13. Let’s induce an ungodly amount of suffering to the whole union by making the common language german.

  14. There would be no offical language, there would be a buisness language, but we already treat all languages equally (well most at least) and as offical. If we get good enough AI assisted translators I think we can abolish English anyway.

  15. Ingelesa hizkuntza nazional gisa hitz egiten baino, nahiago dut frantsesa hitz egiten

  16. They stole it from the Frysians, we’re stealing it back.

  17. I mean the largest population in the EU is german. Just saying

  18. I‘d rather speak French than bastardised French.

    Actually, I’d prefer Spanish, Esperanto or a new designed easy to learn language. English has as much exceptions as a female Barry has cheap and ugly tattoos.

Comments are closed.