“Dessert pashtel de nata” avistado na Ucrânia, aprovado?

by FriendOfMandela

9 comments
  1. Conseguir ver o pastel de nata seria óptimo para dizer se está aprovado ou não

  2. Sim, e foi transliterado correctamente pela forma como se diz em Português e não letra a letra. Aprovado!

  3. Os russos/ucranianos escrevem como falam e nunca ouvi um português a dizer “passtel de nata”, portanto

  4. Eu acho que isso não é ucraniano. Segundo o Google translate isso é a língua da Macedónia. Em Ucraniano é assim Десерт Пастель де Ната

  5. Engraçado seria saber como é que eles os comem. Fazem como os turistas que comem o meio com a colher e jogam o resto fora?

Comments are closed.