Ateme will partner at IBC 2025 with Viaccess-Orca (VO) to showcase secure end-to-end streaming workflow that brings real-time, AI-powered dubbing and translations to life. The demonstration, hosted at the VO booth (Hall 1.A51) and featuring live source streams from Orange Moldova, includes speech-to-speech and speech-to-text translation powered by Lingopal.ai.
“This collaboration reflects our shared commitment to innovation and accessibility,” says Robin Herin, Director of Standardization at Ateme. “Combining our real-time encoding and packaging with VO’s secure playback and TV platform and Lingopal’s AI translation creates a powerful showcase of what’s possible today -and we’re thrilled to demonstrate it with real streams from Orange Moldova.”
The demo will showcase live translations in various languages, including English, French, Spanish, and Romanian showing how broadcasters and service providers can enhance accessibility and audience reach – without compromising quality or latency.
“For us, it’s all about breaking down language barriers so everyone can enjoy live content in their own language. Partnering with Ateme and Viaccess-Orca at IBC is a great opportunity to show how our AI-driven translations can be seamlessly integrated into real-world streaming workflows, without losing quality or adding delay,” says Casey Schneider, Co-Founder and CTO at Lingopal.ai.
The IBC showcase integrates:
Orange Moldova: TV service with live multilingual stream source
Ateme: Encoding and packaging
Viaccess-Orca: User experience, secure player, TV platform, and DRM protection
Lingopal.ai: AI-powered speech-to-speech and speech-to-text translation
“We’re proud to collaborate with Ateme and Lingopal.ai to bring this innovative, multi-language service to life,” says Einat Kahana, VP Product Solutions at Viaccess-Orca. “This collaboration allows our customers to confidently launch next-generation features aimed at delivering a truly personalized and secured viewing experience across their entire content library.”