We call this tool Engländer (english(man)), because it can be used for non standard nuts and bolts, like the stupid imperial ones Barry used to have.

by 234RK

42 comments
  1. We call it the same in FRench : “clé anglaise”. Also a condom can be named “capote anglaise”.

  2. Pedro calls it a llave inglesa

    In English, a few come to mind: 

    ‘French bath’ – instead of washing yourself, using body spray to hide the putrid stench of body odour 

    Dutch courage 

    Mexican wave 

    Danish pastry (BOSH)

    Edit: also German Shepherd

  3. Der Engländer is also called Der Franzose in Germany….

  4. Yes.

    Cockroach 🪳 – Prusak (Prussian)

    (Kidding, I mean the name is true but etymology is different iirc)

  5. Dutch oven, Dutch courage, double Dutch, the flying Dutchman, to go Dutch (that’s more seppo though)

  6. Hungarians call this wrench “french wrench” as a slang, especially older folks, but the official term is adjustable wrench translated. 

  7. Franse WC or French toilet for a hole in the ground you have to squat over to do your business.

  8. In English it’s an Adjustable Spanner or Savage English it’s an Adjustable Wrench I believe.

  9. not am object, but syphilis used to be called the French disease.

  10. My grandad used to call whacking something to get it working again “using the Irish screwdriver”.

  11. In my mother country, many countries are associated with an item:

    America – union nut, Bulgaria – angle grinder, Czech – thin soft shoes, Finland – knife, Greek – buckwheat, Holland – oven, Hungary – plum. India – bird, Korea – pork, Poland – dance, Spain – flu, Switzerland – doorman, Turkey – cezve, Vietnam – open shoes.

  12. Really wierd to see this tool being called english, when it was invented by a swede.

  13. La chiave inglese

    Il bagno turco

    La turca (ground hole)

    La spagnola (ice cream… and something else)

    La svizzera (hamburger)

  14. So, same as you the llave inglesa

    But also the tortilla a la francesa, French omelette, when it’s just eggs.

    The is a conejillo de indias, a rabbit from the indes (when america was called the Indes), the Guinea pig.

  15. No, but there’s plenty of fellow Barries that I’d call a tool or a spanner

  16. A turca (turkish) is a squatting toilet.

    A cafetera Italiana (italian coffeemaker) is a mokka pot.

    The jacket of a suit is an Americana.

  17. It‘s not an item but we call a „Französischer Abgang/einen Franzöischen machen“ (French Exit/making a French one) when you leave a party or gathering without telling anyone and just disappearing.

  18. Russian chandelier (russischer Kronleuchter) = naked lightbulb dangling from the ceiling

  19. It’s called an „Engländer“ (a Tommy) here. Finding a good one that kept its size was quite rare.
    Guess bc. of imperial measuring system the Brits use and we basically consider it false. I remember some older generation Dutch mechanics complaining about the stupidity of Withworth-left hand threads on English planes and cars.

    Fun fact: We still use the imperial system for everything poop related (pipes/pluming).

  20. To us that’s an English Key (chiave inglese).

    We also have “Russian mountains” for rollercoasters.

Comments are closed.