Jel se stvarno kajkavski govori do pitomače, kutine i karlovca

by anonmarac

28 comments
  1. Da li ovu kartu možemo nazvati na prvu “veliko zagorje” sa izlazom na potoke /S ?

  2. Makaki, kajkavci su ti ostali Međimurci, Varaždinci i do Koprivnice, Zagorci do cca Zaprešića (Pojatno), po Medvednici + Zelina do Kalnika

  3. Ne znam za Kutinu, ali imam prijatelje / poznanike iz Pitomače i okolice Karlovca, i oni govore kajkavski, tako da pretpostavljam da se kajkavski tamo još drži. Naravno, u dosta ovih gradova na slici jedino što je ostalo od kajkavskog je “kaj”. Ja sam iz Križevaca ali u govoru od kajkavskog koristim većinom samo “kaj” i futur drugi miješano s futurom prvim, ovisi kako kad. U selima, barem prije nekih 15 godina kad sam išao u školu, bila je drukčija situacija, oni koji su došli sa sela, pogotovo udaljenijih od grada, imali su izraženiji naglasak, ali ne znam kako je danas, pretpostavljam da se ipak govori bliže štokavskom.

    edit: Vidim na karti da je i Sisak označen kao kajkavski grad, imao sam poznanika iz Siska na faksu, govorio je čisti štokavski sa štokavskim naglascima, ne znam je li on bio iz nekog mjesta pokraj Siska ili baš grada, i kako se danas u Sisku govori. Mislim da se i u Garešnici govori štokavski.

  4. U Glini sigurno nema kajkavice. Kad bolje promislim u Glini nema ništa

  5. Treba maknut Zagreb s karte..vise ne mozes cut kaj..svi forsiraju štaaaa

  6. Kae ovo karta velike hrvatske nakon thanosovog pucketanja prstima

  7. U Zagrebu sve manje kajkavštine jer dolaze odsvuda dotepenci imigranti tak da nažalost teško je svoju kulturu očuvat kad si metropola. Ali držimo se dok je zadnjeg kajkavca Zagreb je i dalje KAJ ✌

  8. Realna je u smislu govori se par kajkavskih riječi. Ili samo “kaj”. Za to podrucje istre znam da ima dosta rijeci, krizevci isto ali to je onako… Pravu ne-razumijem kajkavštinu čujete u selendrama zagorja. Imam jednu babicu selo do koju uopce ne razumijem, a sama pricam kajkavski.

  9. U Zagrebu gotovo ništa, Sisak je isto nula bodova, a u Podravini se jako drži. Iz iskustva ti mogu reći da je sve do Pitomače kajkavština. Moslavina je također jako slaba, ali osjetiš u govoru da je nekoć bio kajkavski kraj. Čuje se u izgovoru nekih riječi.

  10. Zagreb su okupirali snobovi koji ti se krevelje kao da su retardirani dok čuju “kaj”

  11. Turopolje 100% KAJ osim dotepenaca iz Filipina ,Nepala, etc kojih se jako puno doteplo u Turopolje. Ćak su se i Bosanci i ostali kaj su tu duže već pokajkavštili.

  12. Ljudi koji uvrštavaju Zagreb među kajkavske krajeve valjda misle da kajkavština znači samo ubacivanje riječi “kaj” tu i tamo. Zagreb nije kajkavski grad… desetljećima.

  13. U Petrinji se kod starosjedioca (znači bez bosanaca doseljenih nakon rata i Srba) još čuje kaj, čuje se i npr. oni ideju, oćeju, al na ovoj karti nije označena ko kajkavska (kad je rađena karta uopće?). Iz Komareva (južno od Siska) znam starijeg lika koji guta slova kao štokavac, ali kaže mislil, išel. Sela od Petrinje do Gline su bila uvijek kajkavska, ne znam baš jel se to mijenjalo, znam da se za ono selo di je bio epicentar potresa kaže Strašnìk npr.

  14. Morem potvrditi da se v Varaždinu i dalje govori kajkavski.
    izvor: v Varaždinu sam i pričam kajkavski

  15. U Kutini se ne govori kajkavski, niti u gradu niti u okolnim selima

  16. Zasto je Zagreb zadrzao kaj a Split izgubio ca?

  17. U Garešnici se rijetko može čuti “kaj”, ali u okolnim selima nije rijetkost.

  18. Ne zaboraviti Petlovec, Kozarac, Čeminac, Grabovac i Popovac u Baranji ❤️

  19. Sem iskal po karte i moreš dosta najti da morti nekaj i fali ali to ti je denes tak, nekak mi zgleda da se puno promenilo i da su nam puno zeli kaj su što počeli da menjaju kaj u što u opčini, pa i po mešama kaj župnik drži. Si su krivi.

    Denes se po hiži morti pripoveda po kaj al ni u birtije nemreš tak pripovedati, nebuju te niš razmeli dotepenci, ma buju se i smejali z tebe.

    Se je denes kaj imaš u šarajtušu, a domače se gura na kraj kak da je betežno.

    Lepo pozdravljam z Kopenhagena.

  20. Gorski Kotar ima nekoliko dijalekata, no mislim da niti jedan nije kajkavski, osim sto neki kazu ‘kaj’, no to je to.

Comments are closed.