Entrevista con Amin Maalouf, ganador del Premio de Literatura en Lenguas Romances 2025 • FRANCE 24

Les doy la bienvenida a esta nueva edición de La entrevista en France 24, hoy en compañía del periodista y escritor Franco Líbanes Amín Maluf, observador de las fracturas y de los mestizajes del mundo moderno. Sus numerosas novelas y ensayos están atravesados por el exilio, las identidades y la memoria. En 2023, Amin Maluf fue elegido secretario permanente de la Academia Francesa y aquí en México hace unos días eh durante la la apertura de la Feria Internacional del libro de Guadalajara e le regalaron, le dieron el prestigioso premio Fil de Literatura en lenguas romances 2025 por ser una de las voces más importantes de nuestros tiempos. ALUF, gracias por haber aceptado esta invitación para hablar con nosotros en France 24. Un placer. En primer lugar, ¿cómo se sintió cuando estuvo en el escenario hace unos días aquí en México y recibió este premio de la feria de libro más importante del mundo hispanohablante? La fil de Guadalajara en sí ya me impresionó. No hay muchas ferias de libro en el mundo de tal envergadura y con tanto público. Ves a la gente salir del edificio con bolsas llenas de libros y eso te hace inmensamente feliz. Y lo que también me impresiona de este premio es que se concede autores de todas las lenguas romances, lo que es poco habitual y es una idea excelente. Así que hay autores españoles, italianos, franceses y portugueses. Y eso es maravilloso. Es maravilloso reunir a todas estas lenguas en un mismo evento y creo que otros países deberían seguir el ejemplo y en cualquier caso nunca dejaré de repetirlo en Francia y en otros lugares. Realmente debe haber eventos que reúnan a todas esas lenguas. Et alors dans votre discours de remerciement ici à Guadalara en su discurso de aceptación del premio aquí en Guadalajara como en su último libro publicado en 2023, El laberinto de los extraviados, Occidente y sus adversarios, lanza una advertencia. Nuestro mundo está en crisis y no se hace nada para evitar el cataclismo previsto. Esperaba que este libro estuviera tan de actualidad después de su publicación. On espère toujours que les choses vont s’améliorer mais malheureusement il est clair dans le monde aujourd’hui que les choses ne s’amélior esperamos que las cosas mejoren, pero por desgracia está claro que en el mundo actual las cosas no están mejorando realmente. Dicho esto, no me desespero en absoluto. De hecho, creo que hay cosas maravillosas en el mundo actual. Como dije en mi discurso, vivimos tiempos fascinantes que no cambiaría por ningún otro momento del pasado y al mismo tiempo aterradores. Tenemos fenómenos que somos incapaces de controlar, fenómenos que son totalmente nuevos y que evolucionan a una velocidad vertiginosa. El más evidente, el más espectacular es la inteligencia artificial que ha irrumpido en nuestras vidas y puede ofrecernos lo mejor o lo peor. Puede ser un factor de desarrollo acelerado, como hemos visto en medicina, por ejemplo. puede resolver en cuestión de semanas problemas que antes tardaban años en resolverse, así que aporta enormes beneficios en todos los ámbitos, incluida la cultura. On l’ vu médecine par exemple, ça permet de de résoudre en quelques semaines des problèmes qui qu’il fallait des années pour résoudre. Donc ça apporte énormément dans tous les domaines y compris dans le domaine de la culture en même temps y al mismo tiempo representa enormes riesgos. Si no sabemos gestionar este nuevo poder, podría llevarnos al desastre total, a la aniquilación. Así que todo esto está ocurriendo al mismo tiempo y una vez más es a la vez maravilloso y aterrador. Encore une fois, c’est à la fois merveilleux et effrayant. Usted terminó de escribir este último libro justo cuando estallaba la guerra en Ucrania y hoy, 3 años después, el otro conflicto que está en el centro de la actualidad y que las instituciones internacionales son incapaces de resolver es la ofensiva de Israel contra Gaza, así como los ataques contra Líbano en particular, que es su patria de nacimiento, ya que conoce la región y la historia de estos diferentes países, cómo analiza lo ocurrido el 7 de octubre de 2023 y durante los últimos 2 años. et euh les 2 ans qui viennent de s’écouler. Vous avez raison de faire un parallèle entre ces deux évolutions. Ce sont mes deux région en quelque sorte. Il y a ma région natale que qui est le Lev. Tiene razón al establecer un paralelismo entre estos dos acontecimientos. son mis dos regiones, por así decirlo. Mi región natal es el Levante, mi región de adopción es Europa. Y es cierto que ha habido conflictos en el Mediterráneo Oriental durante mucho tiempo, pero estos conflictos se han amplificado en los dos últimos años hasta un punto sin precedentes en Europa yo diría que es esto aún más grave porque allí estábamos convencidos de que nos habíamos librado de este tipo de conflictos de una vez por todas y ahora estamos asistiendo a un conflicto que es extraño porque en algunos aspectos se parece a la Primera Guerra Mundial con trincheras llenas de barro y en otros aspectos Tenemos enjambres de drones, por lo que realmente tenemos la guerra del futuro y la guerra del pasado sucediendo al mismo tiempo. Y una vez más, en un momento en que en Europa pensábamos que habíamos acabado con este tipo de guerra para siempre. Así que entre lo que está ocurriendo en Medio Oriente y lo que está ocurriendo en Europa, creo que es extremadamente preocupante y estamos deslizando hacia un mundo mucho más peligroso, sobre todo porque hay una carrera armamentística que no siempre es evidente, pero que es extremadamente extremadamente peligrosa para el futuro. on est en train de glisser vers un monde beaucoup plus dangereux. surtout qu’il y a une course aux armements qui n’est pas toujours apparente mais qui est extrêmement extrêmement péruse pour l’avenir. Et vous parlez dans votre livre beaucoup de l’inao de la inacción y de que la escena internacional y las instituciones internacionales se encuentran impotentes ante estos conflictos, especialmente en Líbano. Quizás hace años esos hechos habrían provocado una reacción internacional y de muchos otros países. ¿Qué está ocurriendo ahora? ¿Cómo es posible que estemos asistiendo a esto y que, por ejemplo, Líbano esté siendo atacado y nadie reaccione. Vous avez raison. Je pense que les institutions internationales ont de moins en moins de de place dans la vie mondiale. Tiene razón. Creo que las instituciones internacionales tienen cada vez menos espacio en la vida mundial y es culpa de las potencias, es culpa de los poderes de las grandes potencias, empezando por Estados Unidos y también China y Rusia, pero en primer lugar Estados Unidos, que es la gran potencia que debería ser, por así decirlo, el garante de un nuevo orden internacional y que no está desempeñando realmente ese papel. Es cierto en Líbano, es cierto en Ucrania y es cierto en casi todas partes. Creo que el orden mundial se está desmoronando, se está volviendo a la ley de la selva y eso es muy preocupante y creo que necesitamos urgentemente intentar restablecer alguna apariencia de legalidad internationale. En el libro también muestra como en el pasado las potencias han caído, en particular por excesos de confianza y también por errores de arrogancia. ¿Cree que el segundo mandato de Donald Trump podría cambiar las cosas para Estados Unidos? Sí, empieza porque aún estamos en el primer año de su mandato. Está empezando a lo grande con sorpresas constantes y ciertamente hay un elemento de arrogancia o como se suele decir, como dicen los griegos. Sí, es obvio y es peligroso. Creo que es peligroso para todos, incluida la democracia estadounidense. Hay unas desviaciones preocupantes. Estados Unidos se ha convertido muy rápidamente en la gran potencia, casi la única superpotencia, y por desgracia no ha asumido la responsabilidad que conlleva ese poder. Estados Unidos debería comportarse como una verdadera superpotencia, como una potencia paternal en relación con los países más pequeños y débiles. Cette puissance n’est pas assumatsun devorter véritablement un peu comme une une puissance paternelle par rapport à des pays plus faibles. Y lo que hemos visto especialmente en los últimos meses, desde principios de este año, es un comportamiento a menudo despectivo hacia los demás, insensible al sufrimiento de los demás. Y eso es preocupante. Espero que esto no continúe durante los próximos 4 años y más allá, pero en cualquier caso, lo que hemos visto este año es preocupante. La política exterior de Estados Unidos es muy importante para el continente latinoamericano, desde México hasta Argentina. Usted trata el caso de América Latina, lo cita en todo caso en el libro. y en particular con esta frase del expresidente mexicano Porfirio Díaz, “Pobre México, tan lejos de Dios, tan cerca de Estados Unidos.” si près des États-Unis. Est-ce que c’est une phrase qui qui que vous trouvez encore d’actualité ? Je pense que les grandes puissances ont une responsabilité par rapport à Creo que las grandes potencias tienen una responsabilidad sobre todo en relación con sus vecinos y creo que a menudo no cumplen su papel. Es el caso de Rusia que ha sido odiada por todos sus vecinos debido a su terrible arrogancia, sobre todo durante la era soviética, que desgraciadamente continúa hoy en día. Lo mismo ocurre con Estados Unidos, que ha sido muy odiado en América Latina y no es por casualidad, no es gratuito, es porque hay una actitud de excesiva intervención de arbitrariedad y desgraciadamente no hemos pasado esa página, no hemos pasado esa página, seguimos ahí. Y creo que es importante que Estados Unidos cambie su actitud hacia sus vecinos inmediatos y les permita beneficiarse de lo que ha sido capaz de conseguir en lugar de hacerles pagar el precio. Important que lesis modifient le attitude par rapport à leurs voisins immédiat et qu’il leur fasse les fasse bénéficier de ce qu’ils ont pu réaliser eux-mêmes plutôt que de leur faire payer le prix. Pour terminer voilà cet échange, je voulais vous vous demander sur para terminar esta entrevista qua preguntarle en qué se basa hoy su esperanza más allá de los avances científicos que ha mencionado, ¿hay también esperanza a nivel político, social o incluso cultural? Même au niveau de la culture. Est-ce que vous voyez cet espoir ? Je pense que l’espoir vient avec l’inquiétude, c’est ce qui arrive. Creo que la esperanza viene accompañada de preocupación. Es decir, que lo que ocurre en el mundo, sobre todo en el campo de la ciencia y la tecnología, suscita conciencia, preocupación y pregunta sobre el futuro, incluso sobre el destino de los seres humanos, mucho más que en otros momentos de la historia. nos planteamos un cierto número de preguntas y creo que en sí mismo esto es positivo porque por una parte esta toma de conciencia conducirá a algo y por otra tenemos los medios para mejorar las cosas si tomamos conciencia de ello, porque la ciencia y la tecnología nos dan los medios para actuar. Así que no creo que la esperanza sea solo un deseo. Creo que hay razones objetivas para mantener la esperanza. Ce n’est pas simplement un peu des raisons pour garder muchas gracias por esta conversación y por su tiempo con nosotros en France 24. Gracias a usted y gracias a ustedes por su confianza. Sigan con nosotros. Hay más entrevistas y más información en Fran 24. Fran24.com. [Música] [Aplausos] [Música] [Música] [Música] Trans 24, su ventana al mundo. Liberté egalite, actuality. Lo que trato es de limpiar la salida para el Aquí sale marrón, pero hay sitios en casas que sale totalmente gris y quedan los pozos todos por aquí negros. Nosotros nos vemos afectados directamente, pero esas cenizas se han ido también a los arroyos y esos arroyos han llevado a los ríos principales, como es en el caso este al Leira y de Leira han ido al propio río Sil y esas y esas cenizas ahora mismo pues están eh yendo hacia hacia la costa. Por lo menos que tengan agua para beber, ya que no podemos ducharnos porque el agua está completamente negra. Yo llevo dos días sin duchar. Tendremos que esperar a que vayan cesando estas lluvias para podernos duchar. Podemos hacer una intervención muy rápida, una siembra de con un dron que esparce las semillas, las dispersa todas y el cereal sale, brota y se forma como un céspe aquí de graminias que fijan el suelo y retienen los nutrientes y protegen de la erosión y las aguas abajo. Ahí es donde tenemos que trabajar. Esos son dositos. [Música]

El escritor franco-libanés Amin Maalouf, reciente ganador del Premio de Literatura en Lenguas Romances, advierte en conversación con France 24 que el mundo atraviesa una etapa “maravillosa y aterradora”, marcada por guerras que se recrudecen, una carrera armamentística sin control y el avance vertiginoso de la inteligencia artificial. Pese al panorama, insiste en que aún existen “razones objetivas para mantener la esperanza”.

Para ampliar, lea nuestro artículo: https://f24.my/BbQJ.y

🔔 Suscríbete a nuestra cadena en YouTube: https://f24.my/YTes
🔴 En VIVO – Sigue FRANCE 24 aquí: https://f24.my/YTliveES
🌍 Nuestro sitio: https://www.france24.com/es/
📲 Siempre en tu bolsillo desde WhatsApp: https://f24.my/WAes
y en Telegram: https://f24.my/TGes

Únete a la comunidad Facebook: https://f24.my/FBes
Siguenos en X: https://f24.my/Xes
Bluesky: https://f24.my/BSes y Threads: https://f24.my/THes
Descubre las noticias en imágenes en Instagram: https://f24.my/IGes
Descubre nuestros vídeos en TikTok: https://f24.my/TKes

4 comments
  1. 《《 Se está volviendo a la ley de la selva 》》
    Esto resume a la perfección la visión de este "pensador", la típica gilipollez en boca de un mestizo cultural cosmopaleto

Comments are closed.