„MasterChef Eesti“ neljanda hooaja esimese osa avaldamine ei möödunud Telia Inspiral viperusteta. Kui kokasaate produktsioon teeb nii mõnelegi teisele saatele silmad ette, siis kõnealuse osa eestikeelsed subtiitrid olid väga kehvad ja nähtavasti tehisaru loodud, kuna sõnad ja laused polnud loogiliselt seotud. Seejuures oli tegu vaegkuuljatele mõeldud subtiitritega, mida nägid kõik vaatajad hoolimata sellest, millised olid vaataja varasemad sätted Inspiras.

Keeruline on tuua kehvade subtiitrite täislauselisi näiteid, sest süsteem jättis suure osa lausetest täies ulatuses kuvamata või alustas neid poole pealt. Lisaks polnud subtiitrites nimed täpsed. Terve saate vältel käis subtiitritest „MasterChefi“ asemel läbi „maastreff“, kohtunik „Orm Ojast“ sai „noor Oja“, vahepeal muutus „Orm“ „vormiks“ ning prestiižikas kokandusvõistlus „Bocuse d’Or“ „Mac Davoriks“.

Oled juba tellija? Logi sisse


Kommenteeri

Loe kommentaare (47)