Eestis leidub palju silmapaistvaid operaatoreid, kuid vaatajanumbrite pealt võib öelda, et Mihkel Soe tööd on eestlased kõige rohkem näha saanud. Vähe sellest, et Soel on vöö vahel terved «Klassikokkutuleku» ja «Apteeker Melchiori» triloogiad, on ta olnud mitme dokumentaalfilmi («Kikilipsuga mässaja», «Uus Maailm») ja telesarja («Pank») operaator. Omamoodi triloogiana võib võtta ka «Täiuslikke võõraid», sest kõik kolm Balti riiki tegid Leedus järjest uusversiooni samanimelisest 2016. aasta Itaalia menufilmist.

Soe sõnul tekkis tal juba mitu aastat tagasi Itaalia originaali vaadates äratundmine, et selle põneva ning nappi mänguruumi nõudva loo saaks vormistada eestikeelseks. Pika tööstaažiga operaatorina teab Soe, et kõige olulisem on lõppkokkuvõttes algmaterjal ning ohtlikust sõpradevahelisest nutitelefonimängust rääkiv «Täiuslikud võõrad» on selle koha pealt hiilgav.

«Kui on põnevate tegelaste ja probleemidega lugu, mis kuidagi kõnetab, siis just see mind sütitabki. Olles näinud «Täiuslike võõraste» algset, Itaalia versiooni, helistasin Apollo produtsendile Tanel Tatterile ja põrgatasin talle ideed, et seda filmi oleks lihtne üle tuua. Siis sain guugeldades teada, et teisedki riigid on sama idee peale tulnud,» selgitab Soe filmi valmimislugu. «Tanel ütles, et nendel on seesama mõte peast läbi jooksnud, aga asi on õiguste ja juriidika taga kinni, kuidas seda ellu viia. Nüüd, neli-viis aastat hiljem sai see teoks.»