Hoy, 7 de diciembre de 2025, me han hecho el mejor regalo posible. Uno, como buen fan de Dragon Ball, nunca pierde la esperanza cuando vienen mal dadas, cuando parece que todo se va a pique. Es en esos momentos de zozobra cuando más esperanza hay que tener, o si no, que se lo digan a Trunks del futuro.

Si eres un aficionado de Goku y sus amigos de corte pesimista, ve cambiando el chip, pues con esta serie nunca hay que dejar de creer. Si pensabas que la última obra de Akira Toriyama jamás iba a ver la luz en castellano, nos alegra comunicarte que estabas muy equivocado.

Por si no lo sabías, esta mañana ha tenido lugar la clásica conferencia de Selecta Visión en Manga Barcelona, el salón del manga más importante de España. ¡Y como cada año, ha venido cargado de novedades!

Próximamente rescataremos algunos de los grandes anuncios que han dejado caer en el evento, pero hoy nos vamos a centrar en una bomba que llevaban esperando los fans de los Guerreros Z desde hace casi un año. ¿Conoces Dragon Ball Daima? Echa un vistazo al tráiler:

Efectivamente, se trata de la última obra creada por Akira Toriyama antes de morir. Dada su importancia, muchos fans españoles llevan esperando este lanzamiento en castellano y en formato físico como si no hubiera mañana, y después de unos cuantos meses de espera…

Hoy se ha confirmado que Dragon Ball Daima se lanzará en formato físico en España el año que viene, en 2026, y con el esperadísimo doblaje en castellano. Actualmente se puede ver la serie completa de 20 episodios en diferentes plataformas de streaming, pero únicamente en japonés con subtítulos en castellano.

Somos muchos los fans que llevamos pidiendo este doblaje desde hace meses, con el elenco que se merece, y aunque algunos han intentado torpedear este sueño con informaciones falsas en foros y redes sociales, los aficionados que amamos la obra no hemos claudicado ante este sueño. Y ahora, tenemos lo que merecemos.

Hemos ganado, así de sencillo, porque no hemos dejado de creer, siguiendo la disciplina de Goku y sus amigos. Además, hemos sido el primer país de Europa en anunciar un doblaje europeo, así que eso dice mucho del gran trabajo que se ha hecho en España. ¡Kai, Kai!