{"id":130863,"date":"2025-09-22T02:51:52","date_gmt":"2025-09-22T02:51:52","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/130863\/"},"modified":"2025-09-22T02:51:52","modified_gmt":"2025-09-22T02:51:52","slug":"libros-angelo-nestore-escritor-una-lengua-nueva-puede-ser-una-amante","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/130863\/","title":{"rendered":"LIBROS | \u00c1ngelo N\u00e9store, escritor: \u00abUna lengua nueva puede ser una amante\u00bb"},"content":{"rendered":"<p class=\"ft-text\">Una lengua nueva puede ser una amante. Te gui\u00f1a el ojo cuando la pronuncias mal y aun as\u00ed insiste en quedarse en tu boca. Te acaricia el paladar con sonidos in\u00e9ditos, con la jota rasg\u00e1ndote la garganta o con la erre que se dobla al principio de las palabras como un latigazo dulce. Aprender una lengua es como una primera cita: saliva nerviosa, frases torpes que se tambalean antes de conseguir decir lo que de verdad importa. Y tambi\u00e9n es discutir, enfadarse, decepcionarse.<\/p>\n<p class=\"ft-text ft-helper-al\/esign-just\/esify\">Yo romp\u00ed con el \/esital\/esiano, m\/esi lengua materna, a los 21 a\u00f1os. Lo h\/esice cerr\u00e1ndole la puerta a un pa\u00eds arrod\/esillado ante cas\/esi dos d\u00e9cadas de <a href=\"https:\/\/www.elper\/esiod\/esico.com\/es\/personajes\/s\/esilv\/esio-berluscon\/esi-20451\" class=\"ft-l\/esink ft-l\/esink--decorat\/esion\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Berluscon\/esi<\/a>, con una <a href=\"https:\/\/www.elperiodico.com\/esi\" class=\"ft-l\/esink ft-l\/esink--decorat\/esion\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">v\/esiolenc\/esia mach\/esista<\/a>, hom\u00f3foba y xen\u00f3foba que copaba el espac\/esio p\u00fabl\/esico y pr\/esivado. Espa\u00f1a me gu\/esi\u00f1\u00f3 el ojo en 2007 y por pr\/esimera vez me atrev\u00ed a nombrarme y lo h\/esice escr\/esib\/esiendo en una lengua extranjera. Cuando escr\/esib\/esimos estamos produc\/esiendo subjet\/esiv\/esidades, estamos ocupando lugares de poder.<\/p>\n<p class=\"ft-text ft-helper-align-justify\">Dice Mia, la protagonista de <strong>&#8216;Leche cruda&#8217;<\/strong>: \u00abAbandonar la lengua materna por razones pol\u00edticas y aprender una nueva es una forma de transicionar, de ser otra. Hay algo bello y violento en desmontar el abecedario y reordenarlo en combinaciones nuevas. Se produce un cambio puramente f\u00edsico al reaprender el movimiento de la lengua, la forma de colocar la boca para generar sonidos que no exist\u00edan en tu cuerpo\u00bb.<\/p>\n<p>Reparaci\u00f3n<\/p>\n<p class=\"ft-text\">Ahora, casi 20 a\u00f1os desde que me ense\u00f1aron la diferencia entre por y para (s\u00ed, sigo equivoc\u00e1ndome), esta novela es un intento de reparaci\u00f3n con mi lengua materna y con Italia. Escribirla ha sido como mandar un mensaje a un ex despu\u00e9s de 20 a\u00f1os: \u00ab\u00bfOye, nos tomamos un caf\u00e9? Me sigo acordando de ti\u00bb. <strong>&#8216;Leche cruda&#8217;<\/strong> est\u00e1 escrita en un idioma contaminado, mezcla de espa\u00f1ol, italiano y dialecto de Lecce.<\/p>\n<blockquote class=\"ft-mol-quote\" data-aida-quote=\"\"><p>&#8216;Leche cruda&#8217; est\u00e1 escrita en un idioma contaminado, mezcla de espa\u00f1ol, italiano y dialecto de Lecce<\/p><\/blockquote>\n<p class=\"ft-text\">Pero el verdadero disparador lleg\u00f3 un d\u00eda de agosto hace dos a\u00f1os: Cavalli, una gata callejera que se col\u00f3 en la casa cortando el viento. La llamamos as\u00ed porque parec\u00eda mil caballos desbocados atrapados en un cuerpo enjuto (&#8216;cavalli&#8217; es el plural de &#8216;caballo&#8217; en italiano) y por su mezcla de estampados, como un vestido de <a href=\"https:\/\/www.elperiodico.com\/es\/ocio-y-cultura\/20240412\/muere-roberto-cavalli-83-anos-enfermedad-100994238\" class=\"ft-link ft-link--decoration\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">Roberto Cavalli<\/a>. Yo nunca hab\u00eda convivido con gatos. Tuve que aprender a comunicarme con ella, a buscar otra sintaxis, otro alfabeto hecho de gestos, silencios y miradas.<\/p>\n<p class=\"ft-text\">Quiz\u00e1 esa b\u00fasqueda ven\u00eda de lejos. En Lecce, en mi <strong>infancia &#8216;queer&#8217;<\/strong>, no ten\u00eda amigos: yo no quer\u00eda jugar al f\u00fatbol y los dem\u00e1s tampoco quer\u00edan jugar conmigo por mi pluma evidente. As\u00ed que las perras de la casa se convirtieron en mis compa\u00f1eras de aventura, de siestas y de lectura. Un d\u00eda, con un vestido blanco robado a mi madre, cas\u00e9 a dos de ellas fingiendo ser cura: apropi\u00e1ndome del poder de hacer cosas con las palabras, aunque nadie me las dirigiera a m\u00ed.<\/p>\n<p class=\"ft-text\">De ah\u00ed surge la pregunta que sostiene <a href=\"https:\/\/www.elperiodico.com\/es\/ocio-y-cultura\/libros\/20250831\/john-boyne-leonardo-padura-angelo-nestore-libros-119950123\" class=\"ft-link ft-link--decoration\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">&#8216;Leche cruda&#8217;<\/a>: \u00bfse puede amar fuera de un lenguaje com\u00fan? \u00bfQu\u00e9 ocurre cuando las palabras se rompen? \u00bfEs necesario entenderlo todo para poder amar? La novela orbita alrededor de un espacio intermedio y difuminado: entre la lengua materna y la lengua adoptada. Entre una hija y una madre que ya no habla, solo canta. Entre lo humano y lo animal. Y desde esa fractura se abre otra posibilidad: la de imaginar y escribir formas de vida donde lo extranjero, lo migrante, lo animal no sean lo enemigo, sino el comienzo de otro amor posible.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/fcf1b626-7718-41dd-b634-d10696000afb_source-aspect-ratio_default_0.webp.webp\" width=\"111\" height=\"159\" alt=\"\" class=\"ft-helper-img-rd\" loading=\"lazy\"\/>Leche cruda<\/p>\n<p class=\"ft-text\"><strong>\u00c1ngelo N\u00e9store<\/strong><\/p>\n<p class=\"ft-text\">Reservoir Books<\/p>\n<p class=\"ft-text\">208 p\u00e1ginas<\/p>\n<p class=\"ft-text\">18,90 euros<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Una lengua nueva puede ser una amante. Te gui\u00f1a el ojo cuando la pronuncias mal y aun as\u00ed&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":130864,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[172],"tags":[41133,224,1499,146,147,25,1598,24,628,41941,1496,225,8978,41940,1645,23],"class_list":{"0":"post-130863","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-libros","8":"tag-angelo","9":"tag-books","10":"tag-critica-de-libros","11":"tag-entertainment","12":"tag-entretenimiento","13":"tag-es","14":"tag-escritores","15":"tag-espana","16":"tag-italia","17":"tag-leche-cruda","18":"tag-libro","19":"tag-libros","20":"tag-literatura-espanola","21":"tag-nestore","22":"tag-novela","23":"tag-spain"},"share_on_mastodon":{"url":"","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/130863","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=130863"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/130863\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/130864"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=130863"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=130863"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=130863"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}