{"id":149896,"date":"2025-10-01T03:35:08","date_gmt":"2025-10-01T03:35:08","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/149896\/"},"modified":"2025-10-01T03:35:08","modified_gmt":"2025-10-01T03:35:08","slug":"sobre-la-nueva-novela-de-cezanne-cardona","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/149896\/","title":{"rendered":"Sobre la nueva novela de Cezanne Cardona"},"content":{"rendered":"<p>            <a href=\"https:\/\/i0.wp.com\/claridadpuertorico.com\/wp-content\/uploads\/2025\/09\/P14-15-3761.png?fit=640%2C480&amp;ssl=1\" data-caption=\"\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"640\" height=\"480\" class=\"entry-thumb td-modal-image\" src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/P14-15-3761.png\"   alt=\"\" title=\"P14-15 3761\"\/><\/a><\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n<p><strong>Especial para En Rojo<\/strong><\/p>\n<p>Con su colecci\u00f3n de cuentos Levittown mon amour (Ediciones Callej\u00f3n, 2018; edici\u00f3n ampliada: Seix Barral, 2025) Cezanne Cardona se estableci\u00f3 como un narrador de importancia en nuestras letras.\u00a0 Los cuentos incluidos en este volumen retratan de manera imaginativa los conflictos econ\u00f3micos, sociales y hasta sicol\u00f3gicos de una clase media baja que vive o sobrevive en la periferia del \u00e1rea metropolitana sanjuanera.\u00a0 De ah\u00ed que el t\u00edtulo de la colecci\u00f3n apunte directamente a un ambiente t\u00edpico o arquet\u00edpico de esa clase, la urbanizaci\u00f3n Levittown.\u00a0 Pero el t\u00edtulo tambi\u00e9n apunta a una t\u00e9cnica empleada frecuentemente por Cardona, la intertextualidad o, definida muy someramente, las relaciones que se ponen de manifiesto en un texto con otro.\u00a0 As\u00ed es porque el t\u00edtulo del libro hace eco de la famosa pel\u00edcula de 1959 de Alain Resnais, con guion de Margarite Duras, Hiroshima mom amour.\u00a0 Los lectores de Cardona siempre tenemos que estar atentos a las referencias evidentes o escondidas que le sirven para estructurar su prosa, siempre culta, pero accesible a todos sus lectores y llena de sorpresas dadas las relaciones que directa o indirectamente va creando con estas. La intertextualidad en la obra de Cardona no es un mero despliegue de erudici\u00f3n, sino que, en sus manos, se convierte en una ingeniosa y efectiva t\u00e9cnica narrativa.\u00a0 Por eso empleo el t\u00e9rmino intertextualidad, t\u00e9rmino que va m\u00e1s all\u00e1 que la mera referencia o la sencillas alusi\u00f3n.\u00a0 Recalco: en la prosa de Cardona la intertextualidad tiene un prop\u00f3sito y un sentido; no es mero juego est\u00e9tico ni pasatiempo acad\u00e9mico.<\/p>\n<p>Ahora los logros alcanzados con su colecci\u00f3n de cuentos quedan solidificado y ampliados con su nueva novela, <strong>Esto tambi\u00e9n es una casa<\/strong> (Seix Barral, 2025).\u00a0 Aqu\u00ed el t\u00edtulo presenta una intertextualidad menos obvia que la de su colecci\u00f3n de cuentos, pues juega con el del famoso cuadro de 1929 del pintor surrealista belga Ren\u00e9 Magritte, \u201cCeci n\u00e9st pas un pipe\u201d (Esto no es una pipa), cuadro que plantea importantes ideas sobre la relaci\u00f3n del arte y la realidad.\u00a0 De manera sutil Cardona parece hacer lo mismo con el t\u00edtulo de su nueva novela y con la obra misma.\u00a0 Tratar\u00e9 de explicar mi propuesta ya que me parece que aqu\u00ed se esconde mucho de importancia para entender mejor la obra.<\/p>\n<p>Para aclarar mi propuesta tengo que delinear muy someramente la trama de la obra.\u00a0 Una mujer \u2013 descubrimos muy de paso que se llama Pilar, nombre que no deja de ser simb\u00f3lico en el contexto de la obra: pilar de la casa \u2013 tuvo un hijo a los catorce a\u00f1os, pero no vive con el padre de este.\u00a0 El hijo, personaje principal de la obra, es la voz narrativa de la novela.\u00a0 Su apodo, Javi, aparece s\u00f3lo una vez en el texto y tambi\u00e9n muy de paso.\u00a0 Esa casi ausencia de nombres implica que no tratamos con personajes que quieren representar a individuos sino con arquet\u00edpicos; estamos ante una especie de \u201cEveryman\u201d, personajes que representa a la humanidad entera.\u00a0 El joven y su madre viven con el padre de esta en un edificio de dos plantas.\u00a0 La de abajo es de concreto y funciona como ferreter\u00eda; la de arriba es de madera y es la vivienda de la familia.\u00a0 A Pilar siempre la vemos en la planta baja.\u00a0 La ferreter\u00eda termina funcionando tambi\u00e9n como casa ya que un hurac\u00e1n \u2013 a presuponemos que se alude a Mar\u00eda \u2013 destruye la planta superior.\u00a0 Un r\u00f3tulo del negocio cuelga del balc\u00f3n del piso superior y funciona como puente entre las dos plantas.\u00a0 Este tiene un hueco producido por una bala que se convierte en punto de inter\u00e9s para el joven y su abuelo; es una especie de Aleph a trav\u00e9s del cual miran e interpretan sus mundos.\u00a0 Esta, en grandes l\u00edneas, es el argumento de la obra.\u00a0 La trama no es su elemento m\u00e1s importante.<\/p>\n<p>Pero este breve e incompleto resumen me sirven para desarrollar mi lectura de la novela y el t\u00edtulo, por ello, viene muy al caso.\u00a0 Casa aqu\u00ed no es solamente un espacio f\u00edsico, una vivienda, sino tambi\u00e9n un \u00e1mbito emocional, una instituci\u00f3n social.\u00a0 Casa es aqu\u00ed familia.\u00a0 El t\u00edtulo de la novela, pues, puede leerse como \u201cEsta tambi\u00e9n es una familia\u201d.\u00a0 Tal t\u00edtulo hipot\u00e9tico encuadra perfectamente bien con la trama de la novela y la de los cuentos de Cardona porque estos tienen como tema central la estructura familiar.<\/p>\n<p>En Levittown mon amour y en Esto tambi\u00e9n es una casa las familias que pueblan estos textos son disfuncionales.\u00a0 Abundan aqu\u00ed las parejas divorciadas, la violencia dom\u00e9stica, los hijos que casi no tienen relaci\u00f3n con los padres, especialmente con el padre.\u00a0 En la colecci\u00f3n de cuentos el padre era, para m\u00ed, la figura central; en la novela lo es la madre.\u00a0 Pero en ambos libros la visi\u00f3n de los ni\u00f1os de esas familias fragmentadas o disfuncionales es clave; la novela la narra el hijo que fluct\u00faa entre ni\u00f1o y adolescente.\u00a0 Hay, por todo ello, una gran relaci\u00f3n \u2013 podr\u00edamos hasta hablar de unidad \u2013 entre los dos libros.\u00a0 El cultivo de esta tem\u00e1tica parece darle la bienvenida y hasta pedir una lectura sociol\u00f3gica o sicoanal\u00edtica.\u00a0 Evado tales lecturas porque no son de mi preferencia y porque m\u00e1s que retratos de seres veros\u00edmiles creo que la novela propone personajes que son arquetipos, el \u201cEveryman\u201d al que me refer\u00eda.<\/p>\n<p>Por ello, si cambiamos familia por casa, se hace m\u00e1s claro y evidente que la novela contin\u00faa y desarrolla la tem\u00e1tica de los cuentos ya publicados.\u00a0 Adem\u00e1s la estructura de ambos libros tambi\u00e9n tiene una clara relaci\u00f3n.\u00a0\u00a0 Hay, por ejemplo, cap\u00edtulos de la novela que se pueden leer como cuentos, como unidades independientes de la totalidad, pues tienen, como los cuentos cl\u00e1sicos, una estructura coherente y cerrada.\u00a0 Hay que apuntar, aunque sea de paso, que en la segunda edici\u00f3n de Levittown mon amour se a\u00f1aden dos excelentes cuentos y que estos caben perfectamente bien en el conjunto por su tem\u00e1tica y su estilo y hasta ayudan a entender mejor la novela.<\/p>\n<p>Para explicar mi lectura de Esto tambi\u00e9n es una casa se hace necesario ver en m\u00e1s detalle su estructura.\u00a0 La novela se compone de nueve cap\u00edtulos.\u00a0 Como ya apunt\u00e9, algunos de estos funcionan perfectamente bien como cuentos: son unidades narrativas coherentes con un fuerte cierre o final.\u00a0 Es que los cuentos de Levittown mon amour se pueden leer como res\u00famenes o s\u00edntesis de posibles novelas.\u00a0 A su vez, Esto tambi\u00e9n es una casa se puede ver como un cuento ampliado convertido en novela.\u00a0 Reconstruir una casa es tambi\u00e9n crear una novela, lo que me lleva a proponer una cadena de identidades: la casa es la familia y tambi\u00e9n es la novela.<\/p>\n<p>Esta es breve; tiene unas mera 138 p\u00e1ginas.\u00a0 La capacidad de s\u00edntesis es uno de los rasgos del estilo de Cardona.\u00a0 Por ello mismo es tan buen cuentista.\u00a0 Como ya he apuntado y ahora recalco, en los dos libros la intertextualidad juega un papel muy importante.\u00a0 Por ejemplo, en la novela se alude varias veces a Desayuno en Tiffany\u2019s, a la pel\u00edcula, no a la novela en que esta se basa.\u00a0 El libro abre con un ep\u00edgrafe tomado de esta novela.\u00a0 Siempre las referencias al filme van asociadas a la madre y sirven para caracterizarla como un ser so\u00f1ador que intenta superar su \u00e1mbito.\u00a0 El abuelo \u2013 nunca se nos dice su nombre \u2013 le regala al ni\u00f1o \u201cuna novela sobre un prisionero de guerra en Alemania, en la Segunda Guerra Mundial\u201d (p. 61).\u00a0 Nunca se nos dice qu\u00e9 libro es este, pero se hacen claras referencias a su trama.\u00a0 As\u00ed la intertextualidad se hace evidente; se trata de la famosa novela de 1969 de Kurt Voggenut, Slaughterhouse-5 (Matadero-5).\u00a0 Pero como en el caso anterior, las referencias a esa novela son mucho m\u00e1s que mera erudici\u00f3n o un simple juego con los lectores.\u00a0 La misma sirve para caracterizar al abuelo y su mundo: la Guerra de Vietnam, los Macheteros, la represi\u00f3n pol\u00edtica.<\/p>\n<p>Estos son algunos ejemplos representativos del empleo de la intertextualidad en la novela.\u00a0 Hay muchos m\u00e1s.\u00a0 Cardona emplea este recurso frecuentemente y de manera efectiva.\u00a0 Sus lectores ya estamos acostumbrados a su empleo y, sobre todo, a descubrir las relaciones iluminadoras que este hace al relacionar textos aparentemente sin relaci\u00f3n ni contacto.\u00a0 En la novela, por ejemplo, tenemos un p\u00e1rrafo (pp. 87-88) que alude de manera indirectamente a diversos autores que el joven narrador lee: Defoe, Melville, Verne, Garc\u00eda M\u00e1rquez, Isabel Allende, Pedro Juan Soto, Ren\u00e9 Marqu\u00e9s, Cervantes, entre otros.\u00a0 Estas referencias semiocultas no hay que leerlas como un examen que les hace el autor a sus lectores.\u00a0 \u00bfCu\u00e1ntos de estos puede usted identificar?\u00a0 Estas referencias apuntan a las lecturas del personaje, pero, a la vez, sirven para caracterizarlo. \u00a0En la prosa de Cardona la intertextualidad sirve para aclarar las ideas que postula y para crear grandes patrones o met\u00e1foras en los que se desarrolla la obra.\u00a0 En Esto tambi\u00e9n es una casa la gran met\u00e1fora que sirve para construir la obra es obviamente la casa que podemos entender como la familia y como la novela misma.<\/p>\n<p>Entre las intertextualidades que aparecen en la novela hay una que a primera instancia sorprende, las frecuentes alusiones a \u00c1ngel Dar\u00edo Carrero (1965-2015), sacerdote franciscano y poeta puertorrique\u00f1o, conocido como el Padre Dar\u00edo.\u00a0 Este trabaj\u00f3 en la Parroquia San Jos\u00e9 Obrero de S\u00e1bana Seca, lugar cercano al que es el centro de la obra.\u00a0 Casi en cada cap\u00edtulo aparece el Padre Dar\u00edo y una vez su compa\u00f1ero franciscano el Padre Eddie.\u00a0 En algunos cap\u00edtulos las referencias al Padre Dar\u00edo son varias.\u00a0 M\u00e1s all\u00e1 de rendir homenaje a un poeta al que obviamente Cardona admira \u2013 \u00bfFue su mentor? \u2013 hay que ver qu\u00e9 funci\u00f3n tienen esas alusiones ya que, como las otras intertextualidades, estas siempre cumplen un prop\u00f3sito en la estructura de la obra.<\/p>\n<p>El Padre Dar\u00edo aparece en la narraci\u00f3n desde temprano como \u201cuno de nuestros mejores clientes en la ferreter\u00eda\u201d (p. 22).\u00a0 Pero poco a poco, con meras referencias a su persona, no como propiamente un personaje, adquiere un papel de importancia en el texto: le presta libros al joven narrador; es su consejero; le habla de poes\u00eda y poetas; le sugiere lecturas y le plantea problemas \u00e9tico-religiosos y est\u00e9ticos.\u00a0 La culminaci\u00f3n de este curioso proceso de creaci\u00f3n del Padre Dar\u00edo del texto es la identificaci\u00f3n de este con la voz narrativas ya que ambos se enfrentan al mismo problema: \u201c\u2026el Padre Dar\u00edo y yo fuimos amigos, \u2026 \u00e9l tambi\u00e9n dibujaba y escrib\u00eda poemas.\u00a0 Pero \u2026 dibujaba para saber cual era su casa\u201d (p. 32).\u00a0 Recordemos el sentido profundo de casa en esta novela: casa es familia; casa es contexto social; casa es la gran met\u00e1fora de la obra; casa es la novela misma.\u00a0 El Padre Dar\u00edo, pues, es el modelo que el joven narrador intenta seguir.\u00a0 Por eso en el complejo final de la obra, donde indirectamente habla la madre, esta dice que llor\u00f3 \u201cm\u00e1s en el funeral del Padre Dar\u00edo que en el funeral de mi propio padre\u201d (p. 138).<\/p>\n<p>Ese final es clave para entender toda la novela. \u00a0\u00a0En las dos p\u00e1ginas que la cierran y en donde habla indirectamente la madre, esta vaticina la vocaci\u00f3n literaria del protagonista.\u00a0 Por ello le aconseja que \u201c\u2026si alguna vez iba a escribir algo de todo esto, aunque fuera el pie de una foto, que por favor contara la verdad y tambi\u00e9n la mentira\u201d (p. 137).\u00a0 As\u00ed abre este p\u00e1rrafo donde se anteponen aparentes contrarios: Holly Golightly (el personaje de Desayuno en Tiffany\u2019s) y Santa Teresa de \u00c1vila.\u00a0 En este magn\u00edfico p\u00e1rrafo final se resume la novela a trav\u00e9s de anteposiciones: \u201cque fui la mejor y la peor madre\u201d, \u201cque ten\u00eda catorce y treinta a\u00f1os a la vez\u201d, \u201cque era actriz de novela turca y de pel\u00edculas b\u00edblicas\u201d.\u00a0 Son m\u00faltiples y reveladoras las peticiones de la madre, peticiones que culminan con \u201cque digas que tuvimos dos casas\u201d (p. 138).<\/p>\n<p>Estas contradicciones que resumen la trama de la novela tambi\u00e9n sirven para aclarar y definir la est\u00e9tica que es la base de la misma.\u00a0 Por ello podemos decir que esta es una obra fundada en contradicciones, porque parte de que la realidad no es clara ni sencilla.\u00a0 No leemos una obra realista al estilo de las grandes novelas decimon\u00f3nicas; leemos una obra creada a partir de nuestra complejidad, que es contradictoria.\u00a0 La novela es tan compleja y contradictoria como la casa y la familia que la habita.<\/p>\n<p>Pero Esto tambi\u00e9n es una casa postula que hay esperanza si se busca una familia ya que esta no tiene que ser la impuesta por la normativa, por la llamada normalidad.\u00a0 En el fondo la novela postula que hay muchas casas y muchas familias posibles.\u00a0 Por ello, Cezanne Cardona puede decir que \u201cesto tambi\u00e9n es una casa\u201d para decir que \u201cesto tambi\u00e9n es una familia\u201d.\u00a0 Y yo a\u00f1ado: \u201cEsto tambi\u00e9n es una novela, una excelente novela.\u201d<\/p>\n<p>\u00a0<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"\u00a0 Especial para En Rojo Con su colecci\u00f3n de cuentos Levittown mon amour (Ediciones Callej\u00f3n, 2018; edici\u00f3n ampliada:&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":149897,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[172],"tags":[224,146,147,25,24,225,23],"class_list":{"0":"post-149896","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-libros","8":"tag-books","9":"tag-entertainment","10":"tag-entretenimiento","11":"tag-es","12":"tag-espana","13":"tag-libros","14":"tag-spain"},"share_on_mastodon":{"url":"","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/149896","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=149896"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/149896\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/149897"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=149896"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=149896"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=149896"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}