{"id":167631,"date":"2025-10-10T14:22:09","date_gmt":"2025-10-10T14:22:09","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/167631\/"},"modified":"2025-10-10T14:22:09","modified_gmt":"2025-10-10T14:22:09","slug":"adan-kovacsics-el-hombre-que-hace-posible-que-leamos-a-laszlo-krasznahorkai-nobel-de-literatura-2025-el-dice-que-en-realidad-el-que-escribio-su-obra-en-castellano-soy-yo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/167631\/","title":{"rendered":"Adan Kovacsics, el hombre que hace posible que leamos a L\u00e1szl\u00f3 Krasznahorkai, Nobel de Literatura 2025: \u201c\u00c9l dice que en realidad el que escribi\u00f3 su obra en castellano soy yo\u201d"},"content":{"rendered":"<p><strong>Aunque a distinta escala, Kovacsics tambi\u00e9n vivi\u00f3 una jornada apabullante tras el anuncio del ganador, recibiendo una avalancha de llamadas. Se encontraba en Barcelona, donde lleva residiendo desde 1980.<\/strong> Nacido en Santiago de Chile en 1953 (apenas un a\u00f1o antes que Krasznahorkai), <a data-offer-url=\"https:\/\/www.fundacionlafuente.cl\/entrevistas\/adan-kovacsics-escritor-y-traductor-chileno-una-lengua-no-pertenece-a-un-pais-sino-a-las-personas\/\" class=\"external-link\" data-event-click=\"{&quot;element&quot;:&quot;ExternalLink&quot;,&quot;outgoingURL&quot;:&quot;https:\/\/www.fundacionlafuente.cl\/entrevistas\/adan-kovacsics-escritor-y-traductor-chileno-una-lengua-no-pertenece-a-un-pais-sino-a-las-personas\/&quot;}\" href=\"https:\/\/www.fundacionlafuente.cl\/entrevistas\/adan-kovacsics-escritor-y-traductor-chileno-una-lengua-no-pertenece-a-un-pais-sino-a-las-personas\/\" rel=\"nofollow noopener\" target=\"_blank\">sus padres, de origen h\u00fangaro, estuvieron en campos de refugiados en Austria y posteriormente en Italia<\/a>, hasta establecerse en Chile. Decidieron mudarse a Viena cuando Adan ten\u00eda 14 a\u00f1os y fue all\u00ed donde se form\u00f3 acad\u00e9micamente, doctor\u00e1ndose en la Universidad de Viena. Al hacer menci\u00f3n a lo mixto de sus vivencias y or\u00edgenes (tambi\u00e9n posee la nacionalidad espa\u00f1ola), bromea asegurando que no es para nada aventurero pero la vida le ha llevado por ah\u00ed. Mantenemos una breve conversaci\u00f3n con \u00e9l la ma\u00f1ana del d\u00eda despu\u00e9s del anuncio del ganador del Nobel de Literatura 2025, cuando el polvo ha comenzado a asentarse.<\/p>\n<p><strong>En muchos medios no se le menciona siquiera al hablar del ganador y esa suele ser la t\u00f3nica general con los autores de habla no hispana que se han publicado traducidos en nuestro pa\u00eds. \u00bfQu\u00e9 le parece esa invisibilizaci\u00f3n de la labor de los traductores?<\/strong><br \/>[R\u00ede] Bueno, es curioso y aparte me llama la atenci\u00f3n que, precisamente trat\u00e1ndose de la obra de Krasznahorkai, \u00e9l dice que en realidad el que escribi\u00f3 su obra en castellano soy yo; me suele decir ese tipo de cosas. Pero en el fondo le voy a decir tambi\u00e9n que lo que me importa es eso: el reconocimiento del autor y la relaci\u00f3n con \u00e9l, poder conocer su obra a fondo, que es lo que me ha permitido este trabajo de 25 a\u00f1os traduciendo su obra.<\/p>\n<p><strong>\u00bfCu\u00e1l ser\u00eda su carta de presentaci\u00f3n a su obra para quienes, como yo, no la hemos le\u00eddo?<\/strong><br \/>Bueno, yo creo que tiene dos principales vertientes: una es, digamos, esa vertiente novel\u00edstica suya centrada tambi\u00e9n en esa periferia h\u00fangara, provinciana, rural, con una visi\u00f3n muy oscura, muy pesimista \u2014apocal\u00edptica tambi\u00e9n\u2014 de ese mundo, de un mundo que \u00e9l crea con unos personajes determinados que van apareciendo de forma continua en su obra, con personajes violentos, \u00e1vidos de poder o personajes angelicales e inocentes, que aparecen tambi\u00e9n continuamente. En definitiva, todo ese mundo que \u00e9l ha creado y que est\u00e1 situado en ese \u00e1mbito perif\u00e9rico de Hungr\u00eda. Y luego est\u00e1 la otra vertiente, que es esa apertura al mundo tambi\u00e9n caracter\u00edstica suya, a Oriente, a Jap\u00f3n, \u00e9l ha viajado a Jap\u00f3n y escrito sobre Jap\u00f3n, sobre China\u2026 Nueva York tambi\u00e9n est\u00e1 presente en su obra. Y luego hay un libro, Y Seiobo descendi\u00f3 a la Tierra, que recomiendo mucho y es una serie de textos relatos donde aparece tambi\u00e9n Espa\u00f1a, lugares como la Alhambra o Barcelona.<\/p>\n<p><strong>\u00bfY cu\u00e1l de sus libros recomienda leer primero?<\/strong><br \/>Recomiendo empezar por el primero, Tango sat\u00e1nico. All\u00ed est\u00e1n muchas de las claves de su obra. Y luego Y Seiobo descendi\u00f3 a la Tierra.<\/p>\n<p><strong>En sus primeras reacciones, Krasznahorkai menciona en varias ocasiones su tristeza por los tiempos oscuros en los que vivimos, sin mencionar exactamente a qu\u00e9 se refiere. La mayor\u00eda de los medios lo presentan como \u201cel maestro del apocalipsis\u201d, recogiendo las palabras que en su d\u00eda le dedic\u00f3 Susan Sontag. \u00bfTan oscura es su obra? \u00bfPuede haber luz en esa oscuridad?<\/strong><br \/>Bueno, s\u00ed, la hay. Hay esa luz porque en toda su obra tambi\u00e9n hay una aspiraci\u00f3n a la belleza, tanto de su propia obra, esa aspiraci\u00f3n a alcanzar una pureza y una belleza m\u00e1xima en su escritura por un lado, y por otro lado la presentaci\u00f3n continua desde del arte que aparece ah\u00ed como como una manifestaci\u00f3n tambi\u00e9n de lo divino, de la belleza a trav\u00e9s del arte, eso es algo que aparece tambi\u00e9n continuamente, ya sea con un jard\u00edn de Kioto, con la Venus de Milo, o con la Alhambra\u2026 todo eso es luz en medio de la oscuridad.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Aunque a distinta escala, Kovacsics tambi\u00e9n vivi\u00f3 una jornada apabullante tras el anuncio del ganador, recibiendo una avalancha&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":167632,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[91],"tags":[146,147,2958,25,24,225,48617,23],"class_list":{"0":"post-167631","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-entretenimiento","8":"tag-entertainment","9":"tag-entretenimiento","10":"tag-entrevistas","11":"tag-es","12":"tag-espana","13":"tag-libros","14":"tag-nobel-de-literatura","15":"tag-spain"},"share_on_mastodon":{"url":"","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/167631","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=167631"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/167631\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/167632"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=167631"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=167631"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=167631"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}