{"id":176474,"date":"2025-10-14T15:47:10","date_gmt":"2025-10-14T15:47:10","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/176474\/"},"modified":"2025-10-14T15:47:10","modified_gmt":"2025-10-14T15:47:10","slug":"chantal-akerman-inventar-un-lenguaje-para-explicar-el-silencio-placeres-s-moda","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/176474\/","title":{"rendered":"Chantal Akerman: inventar un lenguaje para explicar el silencio | Placeres | S Moda"},"content":{"rendered":"<p class=\"\">\u201cY veo tambi\u00e9n un piso grande casi vac\u00edo en Bruselas. Solo con una mujer que suele ir en bata. Una mujer que acaba de perder a su marido\u201d. As\u00ed, entre lo narrativo y lo cinematogr\u00e1fico, se abre <a href=\"https:\/\/editorialtransito.es\/libro\/una-familia-en-bruselas-nueva-ed\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer nofollow noopener\" title=\"https:\/\/editorialtransito.es\/libro\/una-familia-en-bruselas-nueva-ed\/\">Una familia en Bruselas<\/a>, el libro publicado en 1998 en franc\u00e9s por la cineasta y escritora <a href=\"https:\/\/elpais.com\/cultura\/2025-05-02\/el-cine-de-chantal-akerman-la-directora-de-la-mejor-pelicula-de-la-historia-no-tiene-final.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer nofollow noopener\" title=\"https:\/\/elpais.com\/cultura\/2025-05-02\/el-cine-de-chantal-akerman-la-directora-de-la-mejor-pelicula-de-la-historia-no-tiene-final.html\">Chantal Akerman<\/a> (Bruselas, 1950-Par\u00eds, 2015) y editado recientemente en castellano por <a href=\"https:\/\/editorialtransito.es\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer nofollow noopener\" title=\"https:\/\/editorialtransito.es\/\">Tr\u00e1nsito<\/a>, con traducci\u00f3n de Regina L\u00f3pez Mu\u00f1oz, pr\u00f3logo de Elena L\u00f3pez Riera y ep\u00edlogo de Diana Toucedo.<\/p>\n<p class=\"\">La publicaci\u00f3n coincide con varios aniversarios: los 75 a\u00f1os del nacimiento de Akerman, el medio siglo del estreno de Jeanne Dielman, 23 quai du Commerce, 1080 Bruxelles, una obra fundacional del cine contempor\u00e1neo, y una d\u00e9cada desde su suicidio.<\/p>\n<p class=\"\">Es un libro de voces superpuestas \u2014la de la madre, la de la hija, la de la narradora\u2014 que retoma los temas que obsesionaron a Akerman: la soledad, la rutina, el tiempo, el <a href=\"https:\/\/elpais.com\/smoda\/feminismo\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer nofollow noopener\" title=\"https:\/\/elpais.com\/smoda\/feminismo\/\">feminismo<\/a>. Como en su cine, el libro se desliza entre lo que se dice y lo que se calla, entre la p\u00e9rdida y la supervivencia. En sus p\u00e1ginas se condensa su mirada: la repetici\u00f3n, la espera, la disoluci\u00f3n del yo y el peso del silencio.<\/p>\n<p><img decoding=\"auto\" class=\"_re lazyload a_m-v\" height=\"638\"  width=\"414\"  src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/TBH265NCRRBF3F3KUXCEGYFZAE.jpg\" loading=\"lazy\"\/>Portada de la nueva edici\u00f3n de &#8216;Una familia en Bruselas&#8217;.Cortes\u00eda de la editorialUna letan\u00eda de gestos<\/p>\n<p class=\"\">Este texto breve, sin cap\u00edtulos y de ritmo hipn\u00f3tico, est\u00e1 compuesto casi \u00edntegramente por el mon\u00f3logo \u00edntimo de una madre viuda. Fue escrito poco despu\u00e9s de la muerte del padre de Akerman. A trav\u00e9s de la voz materna se filtran los recuerdos familiares, los domingos de visitas y pasteles, los viajes en coche, las desavenencias entre padre e hijas: \u201cA \u00e9l le preocupaba que la hija de M\u00e9nilmontant no tuviera hijos ni marido\u201d, leemos en un pasaje donde el humor se mezcla con la ternura y la pena.<\/p>\n<p class=\"\">La madre recuerda, cocina, cuida. En el hospital, cuando el marido ya no puede comer, ella le trocea la carne, lo peina, lo viste. Ese gesto \u2014dar de comer a quien no puede\u2014 encarna todo el libro: la l\u00ednea difusa entre el amor y el duelo, entre el cuerpo y la memoria. Akerman escribe con un estilo austero, po\u00e9tico, lleno de repeticiones y silencios.<\/p>\n<p class=\"\">\u201cAkerman ser\u00eda, seg\u00fan su propia definici\u00f3n, una letan\u00eda de preguntas sin respuesta. Una identidad fracturada. Una inc\u00f3gnita en constante desplazamiento\u201d, escribe Elena L\u00f3pez Riera en el pr\u00f3logo. Akerman quiso ser escritora antes que cineasta, pero no public\u00f3 su primer texto hasta 1998. \u201c\u00bfEscribir en qu\u00e9 lengua, cuando se es hija del exilio jud\u00edo tras el Holocausto? \u00bfCuando la lengua materna no es m\u00e1s que un susurro impuro? \u00bfCuando se crece con la extra\u00f1a sensaci\u00f3n de estar lejos de casa?\u201d, plantea la prologuista.<\/p>\n<p>Heredera del mutismo<\/p>\n<p class=\"\">La madre de Chantal Akerman, Natalia Leibel-Akerman, una joven jud\u00eda polaca, fue deportada a Auschwitz-Birkenau en 1943 junto a sus padres, que murieron all\u00ed. Liberada con quince a\u00f1os, vivi\u00f3 desde entonces con un trauma profundo. \u201cMi madre fue gaseada, por eso no pod\u00eda hablar\u201d, escribi\u00f3 Akerman. Ese mutismo, esa contenci\u00f3n emocional heredada del horror, es otro de los detonantes de este libro.<\/p>\n<p class=\"\">En Una familia en Bruselas, la madre por fin habla. Durante a\u00f1os, la cineasta vio a la suya refugiarse en los gestos de la rutina dom\u00e9stica, y desde muy joven trat\u00f3 de descifrarla. Tal vez, como sugiere L\u00f3pez Riera, le resultara dif\u00edcil encontrar un lenguaje propio por lo que le ocurri\u00f3 a su familia, pero acab\u00f3 invent\u00e1ndoselo: un idioma hecho de repeticiones, planos fijos y silencios.<\/p>\n<p><img decoding=\"auto\" class=\"_re lazyload a_m-h\" height=\"276\"  width=\"414\"  src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/10\/COE3ZXNFQBATPGRSCLB2WDITWY.jpg\" loading=\"lazy\"\/>Chantal Akerman, durante uno de sus rodajes.Cinematek, Chantal Akerman Foundation, Cortes\u00eda de la editorialInventar una lengua para sobrevivir<\/p>\n<p class=\"\">\u201cSoy belga, jud\u00eda polaca, nacida en Bruselas. Y, si tuviera que sentirme de alguna parte, ser\u00eda de Nueva York m\u00e1s que de ning\u00fan otro lugar\u201d, afirm\u00f3 Akerman. Nueva York fue, en efecto, la ciudad donde encontr\u00f3 las bases de su idioma: el del cine experimental y el diario f\u00edlmico, en contacto con Jonas Mekas, <a href=\"https:\/\/elpais.com\/smoda\/la-olvidada-historia-de-la-mujer-que-disparo-a-andy-warhol.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer nofollow noopener\" title=\"https:\/\/elpais.com\/smoda\/la-olvidada-historia-de-la-mujer-que-disparo-a-andy-warhol.html\">Andy Warhol<\/a> y Stan Brakhage.<\/p>\n<p class=\"\">Cuando con 15 a\u00f1os vio Pierrot le fou de Jean-Luc Godard, descubri\u00f3 que el cine pod\u00eda ser una forma de poes\u00eda. Como recordaba Theodor Adorno, escribir poes\u00eda despu\u00e9s de Auschwitz parec\u00eda imposible; sin embargo, Akerman encontr\u00f3 su modo: hablar desde la repetici\u00f3n, desde lo cotidiano del comer, del sexo, del aislamiento.<\/p>\n<p class=\"\">Una familia en Bruselas no es una novela con trama, sino un espacio de resonancias. En \u00e9l se entrelazan los recuerdos familiares, la herencia del exilio jud\u00edo y la pregunta por la continuidad: \u201c\u00bfQui\u00e9n se atreve a decirle a un padre, a una madre, que con uno se acaba la cadena de reproducci\u00f3n?\u201d.<\/p>\n<p>La gram\u00e1tica del gesto<\/p>\n<p class=\"\">El libro est\u00e1 atravesado por la misma gram\u00e1tica que fascin\u00f3 a Akerman: la del gesto. Como en la pel\u00edcula Jeanne Dielman, el orden cotidiano se fractura. En el caso del libro, la muerte del marido desbarata la coreograf\u00eda de la madre. Los gestos aprendidos \u2014poner la mesa, limpiar, recordar\u2014 mutan.<\/p>\n<p class=\"\">Buena muestra de la obsesi\u00f3n de Akerman por la repetici\u00f3n fue la reacci\u00f3n que provoc\u00f3 <a href=\"https:\/\/elpais.com\/cultura\/2022-12-02\/la-mejor-pelicula-de-la-historia-no-es-ni-el-padrino-ni-vertigo-los-expertos-eligen-un-filme-de-la-belga-chantal-akerman.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer nofollow noopener\" title=\"https:\/\/elpais.com\/cultura\/2022-12-02\/la-mejor-pelicula-de-la-historia-no-es-ni-el-padrino-ni-vertigo-los-expertos-eligen-un-filme-de-la-belga-chantal-akerman.html\">Jeanne Dielman<\/a> (que dura tres horas) en su proyecci\u00f3n en Cannes. La escritora Marguerite Duras, ferviente devota de la an\u00e1fora y de lo m\u00faltiple, exclam\u00f3: \u201cEsta mujer est\u00e1 loca\u201d. En la pel\u00edcula, una mujer pasa tres d\u00edas entre las tareas dom\u00e9sticas y la prostituci\u00f3n para mantener a su hijo, en una sucesi\u00f3n de planos fijos que se vuelven hipn\u00f3ticos.<\/p>\n<p>Decir sin decir<\/p>\n<p class=\"\">Una familia en Bruselas no busca conmover, sino acompa\u00f1ar. Es un libro que se lee como se observa un plano fijo: sin prisa, con atenci\u00f3n a lo m\u00ednimo. Los silencios se expanden, los gestos se repiten, el duelo se vuelve una forma de estar en el mundo.<\/p>\n<p class=\"\">Quiz\u00e1, como sugiere L\u00f3pez Riera, Akerman se sintiera exiliada, sin ra\u00edces claras. Pero s\u00ed encontr\u00f3 un lenguaje. Su escritura, como su cine, repite, hilvana, corea. Redunda hasta que las palabras se vuelven m\u00fasica. En ese vaiv\u00e9n \u2014entre la madre que calla y la hija que escribe\u2014 Akerman invent\u00f3 una forma de decir lo indecible.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"\u201cY veo tambi\u00e9n un piso grande casi vac\u00edo en Bruselas. Solo con una mujer que suele ir en&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":176475,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[172],"tags":[224,2317,177,9265,3662,146,147,25,1598,24,4910,225,16683,23],"class_list":{"0":"post-176474","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-libros","8":"tag-books","9":"tag-bruselas","10":"tag-cine","11":"tag-directores-cine","12":"tag-editoriales","13":"tag-entertainment","14":"tag-entretenimiento","15":"tag-es","16":"tag-escritores","17":"tag-espana","18":"tag-feminismo","19":"tag-libros","20":"tag-memorias","21":"tag-spain"},"share_on_mastodon":{"url":"","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/176474","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=176474"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/176474\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/176475"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=176474"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=176474"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=176474"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}