{"id":25038,"date":"2025-08-04T13:03:11","date_gmt":"2025-08-04T13:03:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/25038\/"},"modified":"2025-08-04T13:03:11","modified_gmt":"2025-08-04T13:03:11","slug":"lo-mejor-que-puede-hacer-un-editor-por-un-autor-es-no-publicarle-cualquier-cosa-que-escriba","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/25038\/","title":{"rendered":"Lo mejor que puede hacer un editor por un autor es no publicarle cualquier cosa que escriba"},"content":{"rendered":"<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_1\">Hace veinte a\u00f1os <strong>Luis Solano<\/strong> fundaba Libros del Asteroide en Barcelona, una editorial cuyos libros, con su caracter\u00edstica paleta de colores, despertaron pronto el inter\u00e9s de los lectores. Desde el inicio Solano lo tuvo claro: quer\u00eda ofrecer buena literatura accesible a todo tipo de lector. \u201cQuer\u00eda una editorial en la que mis amigos, menos lectores que yo, encontraran libros para leer\u201d, nos comenta en una de las salas de la editorial. Detr\u00e1s de \u00e9l est\u00e1n ordenados todos los libros publicados hasta ahora, un cat\u00e1logo amplio y selecto en el que no todo cabe. <\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_2\">Comenzaron sobre todo con literatura anglosajona: las hermanas Mitford, Elizabeth Taylor o Nora Ephron. Tambi\u00e9n encontramos autoras contempor\u00e1neas como Rachel Cusk o Alice McDermott. Con el tiempo el cat\u00e1logo se ha ido abriendo a distintas tradiciones literarias: Italia, Francia, Rusia, Jap\u00f3n,\u00a0Alemania aoIrlanda, de donde proviene Maggie O\u2019Farrell, una de sus autoras m\u00e1s prestigiosas. La literatura espa\u00f1ola est\u00e1 cogiendo cada vez m\u00e1s vuelo dentro del sello con autores como Blanca Lacasa, de quien acaban de publicar El accidente, o Ignacio Peyr\u00f3, autor de t\u00edtulos como\u00a0El espa\u00f1ol que enamor\u00f3 al mundo, una biograf\u00eda de Julio Iglesias. <\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_3\"><strong>Han pasado veinte a\u00f1os desde que fundara Libros del Asteroide. Si echa la mirada hacia atr\u00e1s y repasa el recorrido realizado, \u00bfqu\u00e9 es en lo primero que piensa?<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_4\">La sensaci\u00f3n que tengo es que estamos en nuestro mejor momento. El nivel de los libros que publicamos es el m\u00e1s elevado de los \u00faltimos a\u00f1os. En todo este tiempo hemos ido creciendo sin parar tanto en la calidad y la seriedad del cat\u00e1logo como en la capacidad de difusi\u00f3n que tenemos. Mi sensaci\u00f3n es que estamos mucho m\u00e1s arriba que cuando empezamos. Al mismo tiempo, mirando hacia atr\u00e1s, tengo tambi\u00e9n la sensaci\u00f3n de que el camino recorrido ha costado m\u00e1s de lo que yo pensaba. Cuando comenc\u00e9 con la editorial,me parec\u00eda razonable pensar que, tras veinte a\u00f1os, estar\u00eda donde estamos ahora. Sin embargo, ahora me doy cuenta de que no ha sido f\u00e1cil llegar hasta aqu\u00ed, as\u00ed que no era tan razonable pensarlo.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" alt=\"Luis Solano\" data-imgm=\"true\" height=\"1152\" loading=\"lazy\"  src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1003742678703_14961810_960x1706.jpg\"  width=\"648\"\/><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_6\"><strong>Hace unos d\u00edas, cuando se hizo p\u00fablica la adquisici\u00f3n de la Edicions del Periscopi por parte de Grup 62, su editor, Aniol Rafel, comentaba que, cuando empezaron con el proyecto, no no sab\u00edan todas las renuncias que implica un proyecto editorial.<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_7\">En nuestro caso, la evoluci\u00f3n y el crecimiento de la editorial han sido muy fluidas, pero es cierto que este es un mundo que\u00a0 es complicado; hay mucha competencia y no es f\u00e1cil hacerse un hueco. Entiendo perfectamente lo que dice Aniol y,visto con perspectiva, esa idea inicial de que ser\u00eda f\u00e1cil llegar hasta donde hemos llegado era bastante naif. De todas maneras, tambi\u00e9n creo que el caso de Periscopi es distinto al nuestro, Al final, el mercado catal\u00e1n es mucho m\u00e1s reducido respecto al espa\u00f1ol. Periscopi es una editorial que ha hecho las cosas tremendamente bien, as\u00ed que estoy convencido de que, si no publicasen en catal\u00e1n, sino en espa\u00f1ol, con la misma calidad, selecci\u00f3n y el mismo cuidado con el que han publicado en catal\u00e1n, no tendr\u00edan algunos de los problemas a los que hac\u00eda referencia Aniol. De hecho, \u00e9l se\u00f1alaba que, a pesar de que les va bien, viv\u00eda con el miedo de que a final de a\u00f1o la empresa no fuera rentable.<\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_8\"><strong>Ustedes empezaron publicando tambi\u00e9n en catal\u00e1n, si no me equivoco.<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_9\">Al principio nos dio la sensaci\u00f3n de que pod\u00edamos publicar en las dos lenguas. Sucedi\u00f3 cuando ganamos el Premio Llibreter con La promesa de Damon Galgut. Sus derechos en catal\u00e1n no estaban vendidos y decidimos publicarlo nosotros en catal\u00e1n. Publicamos en catal\u00e1n siete libros, pero comenzamos a tener la sensaci\u00f3n de que nos canibaliz\u00e1bamos: si sal\u00edamos con las dos ediciones a la vez no aument\u00e1bamos el mercado, sino que nos com\u00edamos a nosotros mismos. Dejamos de hacerlo. Lo que s\u00ed hacemos en coordinarnos con otras editoriales que publican en catal\u00e1n para lanzar conjuntamente los mismos t\u00edtulos, nosotros en castellano y ellos en catal\u00e1n. Lo hacemos sobre todo en caso de traducciones; hemos colaborado con Periscopi, Grup 62, Angle Editorial\u2026 Tengo la sensaci\u00f3n de que, cuando publicamos a la vez junto con otra editorial que lo hace espec\u00edficamente el catal\u00e1n, conseguimos que el mercado para el libro sea m\u00e1s grande.<\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_10\"><strong>Asimismo han publicado autores catalanes en traducci\u00f3n al castellano .<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_11\">S\u00ed, Carlota Gurt, Llucia Ramis, Valent\u00ed Puig, Jordi Nopca\u2026<\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_12\"><strong>\u00bfCuesta vender la literatura catalana fuera de Catalu\u00f1a?<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_13\">Cuesta como cuesta encontrar libros buenos. De todas formas, si el libro es bueno, antes o despu\u00e9s encuentra su sitio. Lo que pasa es que a veces cuesta que el autor, adem\u00e1s de centrarse en el mercado en catal\u00e1n, tome la promoci\u00f3n en castellano como una parte natural de publicar en ambas lenguas. Cuando el autor est\u00e1 muy centrado en la parte catalana y no hace promoci\u00f3n del libro en castellano el libro puede ser percibido como la obra de un autor extranjero. Sin embargo, si el autor no solo hace promoci\u00f3n, sino que se implica y participa en la supervisi\u00f3n de su traducci\u00f3n para que suene en castellano tal y como \u00e9l quiere que suene -en el caso que \u00e9l no la haga- , entonces el traslado al mercado castellano no solo se puede hacer perfectamente, sino que funciona bien.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" alt=\"'Ratas en el jardi\u0301n', de Valenti\u0301 Puig\" data-imgm=\"true\" height=\"854\" loading=\"lazy\"  src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1003742678709_14961941_855x1140.jpg\"  width=\"640\"\/><\/p>\n<p>                                                            &#8216;Ratas en el jardi\u0301n&#8217;, de Valenti\u0301 Puig<\/p>\n<p>                    LIBROS DEL ASTEROIDE<\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_15\"><strong>Hablando de promoci\u00f3n: \u00bfEs importante que el editor sepa vender los libros que publica?<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_16\">Es clave: hay que hacer libros de calidad, pero tambi\u00e9n hay que saber venderlos. Y, como editor, es muy importante tener en cuenta que el verdadero artista es el escritor. Nosotros, los editores, somos como los marchantes de arte, solo que, en vez de vender cuadros, vendemos libros e intentamos convencer a los lectores para que los compren. El papel del editor es conseguir para sus autores todos los lectores posibles. As\u00ed es como funciona el sistema de mercado en el que estamos. Un buen editor es quien publica buenas cosas y, al mismo tiempo, consigue que sus libros se vendan. <\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_17\"><strong>\u00bfVenir del \u00e1mbito de la consultor\u00eda y haber trabajado en la distribuci\u00f3n de libros, le ha ayudado a conocer el mercado y tener las herramientas para sacar adelante la editorial como empresa?<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_18\">Estudi\u00e9 Derecho y luego hice un m\u00e1ster en Administraci\u00f3n de empresas. Posteriormente, trabaj\u00e9 en una editorial haciendo que los libros se vendieran. Todo esto me ha permitido adquirir la formaci\u00f3n necesaria para darme cuenta de que una editorial es una empresa y hay que tener en cuenta que cada uno de los procesos tiene que hacerse igual de bien. No solo te tienes que preocupar de que las traducciones sean las mejores posibles, sino tambi\u00e9n del dise\u00f1o, la promoci\u00f3n, la relaci\u00f3n con el distribuidor y, evidentemente, la relaci\u00f3n con los autores, especialmente a la hora de liquidar los derechos. Si t\u00fa quieres que los agentes te ofrezcan libros buenos y autores de peso tienes que mantener con ellos una relaci\u00f3n profesional, y esto implica, ante todo, enviar las liquidaciones cuando toca y, m\u00e1s en general, pagar las facturas a tiempo. Todo esto es importante y hace que la empresa vaya mejor. Quiz\u00e1s esta formaci\u00f3n tan espec\u00edfica en cuestiones empresariales no es la m\u00e1s com\u00fan, puesto que muchos otros editores vienen de la literatura o de estudios human\u00edsticos.<\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_19\"><strong>\u00bfSu relaci\u00f3n con la literatura cu\u00e1ndo nace? \u00bfLa lectura le ha acompa\u00f1ado?<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_20\">Siempre. Me he ido formando de manera autodidacta porque no hice una carrera de letras, pero s\u00ed he sido un buen lector toda mi vida. Un lector curioso y ecl\u00e9ctico, capaz de apreciar distintos tipos de literatura, algo que se refleja en el cat\u00e1logo. En Asteroide lo que busco es recomendar libros a personas que son menos lectoras que yo. Busco libros para los amigos que no leen tanto como yo, porque la editorial tiene que hacer un poco de negocio y, si solo publicas libros que \u00fanicamente te van a gustar a ti, entonces es muy dif\u00edcil ganar dinero y dar a conocer los autores. <\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_21\"><strong>Imagino que no es el solo el gusto del editor el que se impone cuando se construye el cat\u00e1logo.<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_22\">Y no solo es esto. Cuando pienso en un libro para publicar me pregunto: \u00bfLo puedo recomendar o no? Tienes que poder recomendar tus libros. No creo que sea verdad que la buena literatura es inaccesible; es cierto que hay buena literatura que puede ser dif\u00edcil, pero se puede encontrar tambi\u00e9n buena literatura para todos. Eso es lo que buscamos: libros que tengan calidad literaria y que puedan llegar a un amplio grupo de lectores.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" alt=\"Luis Solano\" data-imgm=\"true\" height=\"240\" loading=\"lazy\"  src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1003742678706_14961872_854x640.jpg\"  width=\"320\"\/><\/p>\n<p>                                                            Luis Solano<\/p>\n<p>                    D\u00cdDAC BALANZ\u00d3<\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_24\"><strong>Han recuperado a muchas autoras del siglo XX que nunca hab\u00edan sido traducidas o que no se hab\u00edan vuelto a traducir desde hace d\u00e9cadas.<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_25\">No ha sido algo programado. Cuando empezamos\u00a0 lo que quer\u00edamos era recuperar nombres importantes de la literatura que no estuvieran traducidos o que no estuvieran disponibles en castellano. No exist\u00eda la voluntad de un sesgo de g\u00e9nero, lo que sucede es que, buscando, encontramos autoras anglosajonas interesantes y las publicamos. Sin embargo, no fue hasta hace seis o siete a\u00f1os que, en el debate p\u00fablico, se empez\u00f3 a hablar de la importancia de recuperar a las escritoras. Ahora es algo que tenemos en cuenta, as\u00ed que cada a\u00f1o cuando presentamos al plan editorial intentamos que sea equilibrado en cuanto a procedencias geogr\u00e1ficas, temas y, obviamente, el g\u00e9nero de los autores. <\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_26\"><strong>En su cat\u00e1logo encontramos a autores con distintos t\u00edtulos publicados. \u00bfSer editor es apostar por un autor y acompa\u00f1arlo a lo largo de su trayectoria?<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_27\">Cuando incorporas a alguien al cat\u00e1logo tienes que pensar en las probabilidades que hay de que sea capaz de escribir algo m\u00e1s. Lo mismo de cuando invitas a alguien a tu casa: es complicado decirle despu\u00e9s de que ya no tiene sitio. Lo que intentamos es que la gente a la que publicamos sea capaz de seguir escribiendo a ese mismo nivel y de proponer cosas nuevas para continuar con nosotros. Dicho esto, es importante que el editor sea honesto con su autor y que, en un momento dado, le pueda decir, siempre que sea necesario, que el libro que le propone no encaja o no es el momento de publicarlo. El editor tiene que buscar lo mejor para su autor y para un autor lo mejor que puede hacer un editor es no publicarle cualquier cosa que haya escrito.<\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_28\"><strong>No debe ser f\u00e1cil decir: \u201cEste libro no te lo publico\u201d.<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_29\">No, pero es que las relaciones editor-autor son complejas. Tienes que acompa\u00f1arlo, al mismo tiempo, tiene que ganar dinero\u2026 Al final de lo que se trata es de que los autores est\u00e9n contentos al ver c\u00f3mo tratamos sus libros, de que les paguemos lo que valen y de que lo hagamos a tiempo. <\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_30\"><strong>\u00bfCu\u00e1les eran sus referentes del mundo de la edici\u00f3n cuando empez\u00f3?<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_31\">Tusquets, Anagrama, Pretextos y, obviamente, Acantilado. \u00bfLa raz\u00f3n? En estos cuatro sellos hab\u00eda estado al frente la misma persona durante mucho tiempo. Eso hizo posible que sus cat\u00e1logos fuesen bastante homog\u00e9neos. Evidentemente, hab\u00eda otros cat\u00e1logos interesantes, como el de Destino o Seix Barral, pero no hab\u00edan tenido a un editor al frente durante tantos a\u00f1os como los otros. La coherencia en el cat\u00e1logo es algo muy importante. Se obtiene si hay una misma persona al frente durante bastante tiempo y si no se construye un cat\u00e1logo excesivamente amplio. Un cat\u00e1logo en el que cabe todo no es un cat\u00e1logo coherente.\u00a0<\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_32\">\n<p><img decoding=\"async\" alt=\"'La agoni\u0301a de Francia' de Chaves Nogales\" data-imgm=\"true\" height=\"1152\" loading=\"lazy\"  src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1003742678711_14961963_960x1706.jpg\"  width=\"648\"\/><\/p>\n<p>                                                            &#8216;La agoni\u0301a de Francia&#8217; de Chaves Nogales<\/p>\n<p>                    LIBROS DEL ASTEROIDE<\/p>\n<\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_33\"><strong>Algo que llama la atenci\u00f3n de su editorial es que, si bien publican ensayo y novela, no aparecen en colecciones separadas.<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_34\">Esto responde a una voluntad de reforzar la marca, de no romper con nuestra imagen a trav\u00e9s de colecciones distintas. Al inicio no ten\u00edamos claro que \u00edbamos a publicar ensayo, lo que yo ten\u00eda en mente era publicar narrativa tanto en ficci\u00f3n como de no ficci\u00f3n, y me parec\u00eda que no era necesario separarlos en colecciones. Por entonces exist\u00edan colecciones como Andanzas, en Tusquets, en la que, si bien hoy se impone la ficci\u00f3n, conviv\u00edan el ensayo y la no ficci\u00f3n. En los ochenta y en los noventa, en Andanzas, encontrabas a Landero, a Junger, a Irving\u2026 Mi idea para Asteroide era hacer una \u00fanica colecci\u00f3n algo ecl\u00e9ctica ormada por libros de narrativa, sean de ficci\u00f3n o de no ficci\u00f3n. El hecho de tener una sola colecci\u00f3n, adem\u00e1s, nos ayuda a que esta sea m\u00e1s reconocible, igual que los libros. <\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_35\"><strong>En m\u00e1s de una ocasi\u00f3n ha subrayado la importancia del dise\u00f1o. Sus libros con colores pastel son m\u00e1s que reconocibles.<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_36\">Me cost\u00f3 entender la importancia del dise\u00f1o y lo hice gracias a la gente que ten\u00eda a mi alrededor, que me hizo ver que es un factor clave. Dir\u00eda que el dise\u00f1o es algo en lo que no hay que escatimar ni esfuerzo ni dinero. Puedes conseguir buenos libros baratos, es cuesti\u00f3n de buscar m\u00e1s y de conocer los entresijos del mercado. Hay que echarle horas y apostar por buenas traducciones para que los textos tengan la versi\u00f3n posible. En cambio, el dise\u00f1o es una cosa muy t\u00e9cnica; dif\u00edcilmente un editor tiene los conocimientos para hacerlo. Vallcorba, de hecho, era una excepci\u00f3n: dise\u00f1\u00f3 los libros de Acantilado porque de joven se hab\u00eda dedicado al dise\u00f1o gr\u00e1fico. En l\u00edneas generales, si quieres tener un buen dise\u00f1o editorial tienes que contratar a un buen profesional. Cuando me viene a pedir consejo un editor que va a empezar, lo que siempre le digo es que no escatime en dise\u00f1o y que busque el mejor dise\u00f1ador con el que pueda trabajar a lo largo del tiempo. El dise\u00f1o es algo que, como un traje, se va ajustando a cada libro. Como editor hay que saber ser un buen cliente para sacarle lo mejor al dise\u00f1ador. <\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_37\"><strong>\u00bfCree que el dise\u00f1o es particularmente importante en Espa\u00f1a,que es un pa\u00eds poco lector? Se lo pregunto porque siempre se habla de las portadas gr\u00e1ficas, sin dibujos, de editoriales francesas como Gallimard. <\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_38\">El dise\u00f1o es importante en todos los mercados, no tengo duda de esto, lo que pasa es que funciona de manera distinta dependiendo del sitio. En el mercado anglosaj\u00f3n los sellos editoriales no son muy importantes: hist\u00f3ricamente, los lectores no est\u00e1n acostumbrados a diferenciar los libros por\u00a0 editoriales, cosa que sin embargo s\u00ed hacen en Francia. En el mercado anglosaj\u00f3n cada libro debe tener una imagen propia y completamente distinta a los dem\u00e1s. Esto hace que el dise\u00f1o anglosaj\u00f3n sea muy bueno. Encontrar un c\u00f3digo gr\u00e1fico para cada libro es una tarea compleja. En cambio, en Francia, la edici\u00f3n literaria se ha percibido siempre como una cosa seria, no tan comercial, as\u00ed que han optado por una tipogr\u00e1fica pura. Sin embargo, si entras en cualquiera librer\u00eda francesa te dar\u00e1s cuenta de que sobre esas cubiertas tan pulcras cada vez se ponen m\u00e1s grandes fajas con la foto del autor, de la pel\u00edcula\u2026 Lo que Francia tiene en com\u00fan con Espa\u00f1a es el hecho de que los lectores reconocen los sellos, me refiero a los lectores literarios. Al lector comercial la editorial le importa poco, pero el lector literario s\u00ed se fija en los sellos y conoce los cat\u00e1logos<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" alt=\"'Hamnet'\" data-imgm=\"true\" height=\"1152\" loading=\"lazy\"  src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1003742678714_14961992_960x1706.jpg\"  width=\"648\"\/><\/p>\n<p>                                                            &#8216;Hamnet&#8217;<\/p>\n<p>                    LIBROS DEL ASTEROIDE<\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_39\"><strong>Supongo que el reto de toda editorial es que el lector se f\u00ede de ellahasta el punto de comprar un libro solo porque est\u00e1 en su cat\u00e1logo.<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_40\">Este era el sue\u00f1o inicial y es, en realidad, un sue\u00f1o cumplido. Todos los esfuerzos que hacemos en la editorial son para conseguir que los lectores se f\u00eden de nosotros y que los autores que publican tengan m\u00e1s reconocimiento que la propia editorial. Es decir, se trata de conseguir que el autor vuele solo.<\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_41\"><strong>Hace cinco a\u00f1os, fundaron un premio, pero no de novela, si no para libros de no ficci\u00f3n.<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_42\">En Espa\u00f1a tenemos un sistema de premios perverso desde el momento en que no tenemos lo que hay en otros mercados y funciona bien: mecanismos en forma de premios para se\u00f1alar cu\u00e1les son los libros importantes y los valiosos literariamente para que lleguen a m\u00e1s lectores. No tenemos un Booker, un Goncourt, un premio Strega\u2026<\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_43\"><strong>Es decir, no tenemos premios a obra publicada.<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_44\">Exacto. Aqu\u00ed los premios se dan a manuscritos y, entre los manuscritos presentados, las propias editoriales premian a quien consideran. Esto me parece un poco feo. Yo no quer\u00eda hacer algo as\u00ed. Me parec\u00eda interesante, sobre todo en el caso de la no ficci\u00f3n, crear un premio para proyectos, puesto que son muchos los libros que no llegaban nunca a escribirse porque el autor no tiene alguien que conf\u00ede en \u00e9l. La idea del premio es pedir una propuesta , que implica un esfuerzo relativamente peque\u00f1o, y si el proyecto nos gusta, lo financiamos y acompa\u00f1amos al autor durante la escritura del libro. <\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_45\"><strong>De todas maneras, los premios, al menos aquellos concedidos por las editoriales, no dejan de ser formas de autopromoci\u00f3n de la propia editorial y de sus autores<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_46\">Eso es cierto y no quiero parecer hip\u00f3crita criticando a los dem\u00e1s, porque es verdad que nosotros tambi\u00e9n tenemos un premio, aunque sea a proyectos. Lo que quiero decir es que hay un fallo importante en nuestro mercado al carecer de un sistema de premios para las obras publicadas. Es una anomal\u00eda que los actores involucrados en el mundo de los libros -libreros, distribuidores, periodistas, editores, etc\u00e9tera- no hayamos sabido construir un sistema de premios de prestigio que sirvan de referencia a los autores y, sobre todo, que premien a libros que ya est\u00e1n en la calle. <\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_47\">\n<p><img decoding=\"async\" alt=\"Luis Solano\" data-imgm=\"true\" height=\"1280\" loading=\"lazy\"  src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/1003742678705_14961849_1280x1280.jpg\"  width=\"1280\"\/><\/p>\n<p>                                                            Luis Solano<\/p>\n<p>                    D\u00cdDAC BALANZ\u00d3<\/p>\n<\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_48\"><strong>Ustedes comenzaron publicando mucha literatura anglosajona, pero ahora en su cat\u00e1logo encontramos narrativa francesa, italiana, japonesa\u2026 \u00bfC\u00f3mo han evolucionado los mercados extranjeros?<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_49\">Mi sensaci\u00f3n es que la literatura anglosajona ha perdido peso en los \u00faltimos a\u00f1os y, en mi opini\u00f3n, tiene que ver la literatura norteamericana de los \u00faltimos veinte a\u00f1os. Su conversaci\u00f3n pol\u00edtica est\u00e1 bastante alejada de la conversaci\u00f3n pol\u00edtica en Europa. Por el contrario, la literatura europea ha ganado mucho importancia, especialmente la francesa, que no ha hecho m\u00e1s que crecer en los \u00faltimos a\u00f1os. <\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_50\"><strong>En los noventa hab\u00eda perdido fuelle.<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_51\">Exacto. Ahora, en cambio, cuando alguien piensa en autores prestigiosos los nombres que vienen de inmediato a la mente son de autores franceses. Por otro lado, la literatura japonesa est\u00e1 despertando mucho inter\u00e9s hasta el punto de que en Reino Unido se ha convertido en la literatura m\u00e1s traducida. <\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_52\"><strong>Tras estos veinte a\u00f1os, \u00bfqu\u00e9 reto tiene ahora por delante?<\/strong><\/p>\n<p class=\"paragraph\" id=\"paragraph_53\">Seguramente, crecer con respecto a lo espa\u00f1ol. Ahora tenemos autores espa\u00f1oles en activo y escribiendo y hay que acompa\u00f1arlos bien, conseguir que sean le\u00eddos con cari\u00f1o, que gusten y se entiendan.\u00a0El reto es que los escritores espa\u00f1oles nos tengan en cuenta como editorial, pues seguramente hasta ahora hemos sido m\u00e1s una referencia en literatura extranjera y no en la espa\u00f1ola.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Hace veinte a\u00f1os Luis Solano fundaba Libros del Asteroide en Barcelona, una editorial cuyos libros, con su caracter\u00edstica&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":25039,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[172],"tags":[224,3662,146,147,2958,25,24,5131,225,23],"class_list":{"0":"post-25038","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-libros","8":"tag-books","9":"tag-editoriales","10":"tag-entertainment","11":"tag-entretenimiento","12":"tag-entrevistas","13":"tag-es","14":"tag-espana","15":"tag-letras","16":"tag-libros","17":"tag-spain"},"share_on_mastodon":{"url":"","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25038","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=25038"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/25038\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/25039"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=25038"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=25038"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=25038"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}