{"id":34016,"date":"2025-08-08T14:54:13","date_gmt":"2025-08-08T14:54:13","guid":{"rendered":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/34016\/"},"modified":"2025-08-08T14:54:13","modified_gmt":"2025-08-08T14:54:13","slug":"el-conocimiento-es-poder-y-el-lenguaje-es-una-herramienta","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/34016\/","title":{"rendered":"El conocimiento es poder y el lenguaje es una herramienta"},"content":{"rendered":"<p class=\"ft-text ft-helper-closenews\">Confiesa que nunca hab\u00eda tenido especial devoci\u00f3n por los dragones, pero cuando la brit\u00e1nica <strong>S. F. Williamson <\/strong>(1994) se puso a escribir<strong> &#8216;Lengua de dragones<\/strong>&#8216; (Salamandra) encontr\u00f3 el fil\u00f3n perfecto para transmitir su <strong>fascinaci\u00f3n por la forma en que nacen los idiomas<\/strong>. En esa primera novela, se desmarc\u00f3 del &#8216;romantasy&#8217; (subg\u00e9nero que combina el fant\u00e1stico y el rom\u00e1ntico) que tanto triunfa \u00faltimamente para decantarse por la fantas\u00eda con un toque de &#8216;dark academia&#8217; y reconvertirla en una oda a la traducci\u00f3n. Y en ese proceso acab\u00f3 eligiendo a una de las criaturas fant\u00e1sticas favoritas de la literatura &#8216;young adult&#8217; para transmitir su mensaje.<\/p>\n<p class=\"ft-text\">Desde las erres escocesas que pronunciaba su abuela y la habilidad de pasar del ingl\u00e9s al gal\u00e9s, hasta el dialecto que se hablaba en el pueblo franc\u00e9s donde creci\u00f3, <strong>Williamson siempre ha sabido que las lenguas son \u00abcriaturas que viven, se mueven y respiran\u00bb<\/strong>. De hecho, apunta, desde peque\u00f1a aprendi\u00f3 que hablarlas significaba acceder a ideas, tradiciones y personas m\u00e1s all\u00e1 de la pura gram\u00e1tica; y por ello <strong>su primera novela se inspira en su trabajo como traductora literaria<\/strong> y en el hecho de que, por mucho que se conozcan las lenguas, casi siempre puede haber alg\u00fan significado que se pierda.<\/p>\n<p class=\"ft-text\">Por ello, se\u00f1ala, \u00abel coraz\u00f3n ling\u00fc\u00edstico del libro <strong>surgi\u00f3 de manera inconsciente\u00bb<\/strong>. \u00abCreo que puede ser muy dif\u00edcil transmitir el significado de la traducci\u00f3n y todo lo que se pierde en el proceso a lectores que no hablan otro idioma\u00bb, explica la autora en una entrevista con EL PERI\u00d3DICO. \u00abEspero haber logrado compartir mi amor por los idiomas al hacer que <strong>sean una parte tan intr\u00ednseca de la identidad<\/strong> de los dragones\u00bb.<\/p>\n<p>Viaje al Londres del siglo XX<\/p>\n<p class=\"ft-text\">Williamson presenta en &#8216;Lengua de dragones&#8217;<strong> una fantas\u00eda drac\u00f3nica<\/strong> que nos adentra en una versi\u00f3n alternativa del <strong>Reino Unido de los a\u00f1os 20 del siglo pasado,<\/strong> con una trama pol\u00edtica donde el quid est\u00e1 en el lenguaje y la traducci\u00f3n. La protagonista, Vivien Featherswallow,\u00a0desata el caos en una sociedad r\u00edgidamente segregada por clases con la intenci\u00f3n de proteger el pasado rebelde de sus padres. En realidad, su objetivo original es\u00a0conseguir una beca de pr\u00e1cticas para estudiar el idioma de los dragones y, adem\u00e1s, evitar que su hermana crezca como un miembro de la tercera clase. Pero un d\u00eda, a medianoche, por intentar seguir este plan hasta el final,\u00a0<strong>desata una aut\u00e9ntica guerra civil casi sin quererlo<\/strong>. Y no hay mejor forma de solucionarlo que decir \u00abs\u00ed\u00bb a la oferta del gobierno de ir a\u00a0Betchley Park\u00a0y descifrar los secretos de una desconocida lengua.<\/p>\n<p class=\"ft-text\">La idea le <strong>naci\u00f3 a Williamson a ra\u00edz de un sue\u00f1o en el que una chica hu\u00eda de unos dragones<\/strong> por los acantilados ubicados en la cosa sureste de Inglaterra, y muchos detalles de la novela beben de la est\u00e9tica de instituciones relacionadas con la ling\u00fc\u00edstica como la brit\u00e1nica Government Code and Cypher School. Adem\u00e1s, como todo libro fant\u00e1stico contiene una cr\u00edtica social, la autora destaca las injusticias presentes en la sociedad que a menudo se pasan por alto debido al privilegio o la indiferencia.<\/p>\n<p>El conocimiento es poder<\/p>\n<p class=\"ft-text\">En &#8216;Lengua de dragones&#8217;, la desigualdad es una t\u00f3nica. Por un lado, tenemos a una <strong>sociedad dividida por clases<\/strong> en la que los humanos est\u00e1n segregados, con educaci\u00f3n y medicamentos \u00fanicamente disponibles para los m\u00e1s privilegiados; pero tambi\u00e9n, por otro lado, vemos c\u00f3mo se criminaliza a los dragones y se les oprime constantemente en vez de llegar a un acuerdo de paz verdadera. As\u00ed pues, si leemos entre l\u00edneas, vemos que \u00ab<strong>el conocimiento es poder y que el lenguaje es una herramienta que puede utilizarse<\/strong> tanto para incitar al odio o eludir responsabilidades como para inspirar y empoderar\u00bb, explica Williamson.<\/p>\n<p class=\"ft-text\">Sin embargo tambi\u00e9n hay hueco para el romance, aunque pase un poco a segundo plano. \u00abNunca me propuse escribir sobre el amor; es importante para el desarrollo de los personajes pero no eclipsa la trama principal de la novela. Tampoco sent\u00ed la presi\u00f3n de equilibrar las distintas l\u00edneas argumentales porque no es el foco del libro\u00bb, incide la autora.<\/p>\n<p class=\"ft-text\">\u00abUna de las mayores alegr\u00edas ha sido <strong>recibir mensajes de lectores cont\u00e1ndome cu\u00e1nto signific\u00f3<\/strong> para ellos o c\u00f3mo los hizo reflexionar\u00bb, explica Williamson, quien tambi\u00e9n avanza que para la siguiente entrega nos podremos encontrar con un entorno rural y salvaje en contraste con la ambientaci\u00f3n cerrada y claustrof\u00f3bica del primero. \u00abSi en otra vida te gustar\u00eda estudiar los idiomas de los dragones en una Inglaterra de &#8216;dark academia&#8217;, este es el libro para ti\u00bb, concluye.<\/p>\n<p><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-content\/uploads\/2025\/08\/6d0b2480-ebfe-46ff-8403-af16c6f618df_source-aspect-ratio_default_0.webp.webp\" width=\"111\" height=\"159\" alt=\"\" class=\"ft-helper-img-rd\" loading=\"lazy\"\/>&#8216;Lengua de dragones&#8217;<\/p>\n<p class=\"ft-text\">Autora: S.F. Williamson<\/p>\n<p class=\"ft-text\">Editorial: Salamandra<\/p>\n<p class=\"ft-text\">P\u00e1ginas: 352<\/p>\n<p class=\"ft-text\">Precio: 19,95 euros<\/p>\n<p data-close=\"closedContent\" class=\"subscribeHideForDisplay\">Suscr\u00edbete para seguir leyendo<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"Confiesa que nunca hab\u00eda tenido especial devoci\u00f3n por los dragones, pero cuando la brit\u00e1nica S. F. Williamson (1994)&hellip;\n","protected":false},"author":2,"featured_media":34017,"comment_status":"","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[172],"tags":[2656,224,17393,146,147,25,24,15512,8693,225,17391,23,17392,2658],"class_list":{"0":"post-34016","1":"post","2":"type-post","3":"status-publish","4":"format-standard","5":"has-post-thumbnail","7":"category-libros","8":"tag-autora","9":"tag-books","10":"tag-de-dragones","11":"tag-entertainment","12":"tag-entretenimiento","13":"tag-es","14":"tag-espana","15":"tag-f","16":"tag-lengua","17":"tag-libros","18":"tag-s","19":"tag-spain","20":"tag-williamson","21":"tag-young-adult"},"share_on_mastodon":{"url":"","error":""},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34016","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=34016"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/34016\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media\/34017"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=34016"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=34016"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.europesays.com\/es\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=34016"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}